Usługa w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na język angielski umowy Konsorcjum oraz dokumentów pochodnych na potrzeby realizacji Projektu eNOTICE w ramach programu HORYZONT 2020.
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem umowy jest usługa w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na język angielski umowy Konsorcjum na potrzeby realizacji Projektu eNOTICE w ramach programu HORYZONT 2020. 2. Wykonawca zobowiązuje się wykonać zamówienie zgodnie z zaleceniami Zamawiającego, zasadami sztuki, etyką zawodową, najwyższą starannością oraz w terminie i na warunkach określonych w umowie. 3. Wykonawca oświadcza, że posiada niezbędną wiedzę oraz doświadczenie do realizacji przedmiotu umowy i zobowiązuje się wykonać go z należytą starannością, przyjmując na siebie odpowiedzialność za poprawność merytoryczną i stylistyczną wykonywanych tłumaczeń oraz zobowiązuje się do zachowania wszelkich zasad przekładu, przy jednoczesnym dążeniu do zapewnienia odpowiedniego poziomu tłumaczeń. 4. Przedmiot zamówienia obejmuje przetłumaczenie ok. 100 stron obliczeniowych tłumaczeń przysięgłych (przy tłumaczeniach przysięgłych 1 strona zawiera 1125 znaków ze spacjami). 5. Zamawiający zastrzega, że ostateczna ilość stron może ulec zmniejszeniu, co okaże się na etapie realizacji zamówienia. Zamawiający zastrzega, że gwarantuje zrealizowanie 50% zamówienia. 6. W przypadku, gdy ze struktury strony (np. wymagany formalnie załącznik, będący integralną częścią umowy, zawierający jedynie nagłówek i niewielką objętość tekstu lub gdy strona przeznaczona jest do uwierzytelnia umowy i zawiera jedynie personalia i nazwę stanowiska reprezentującej instytucję) wynika, iż zawiera ona do 300 znaków oryginalnego tekstu, Wykonawca pobiera za tę stronę 25% stawki wynagrodzenia. 7. W przypadku, gdy strona gotowego tłumaczenia zawiera więcej niż 300, a mniej niż 900 znaków, Wykonawca pobiera za tę stronę 50% stawki wynagrodzenia. 8. Przez stronę rozliczeniową rozumie się ilość znaków ze spacjami odczytanych z właściwości pliku MS Worda. W przypadku stron w programie Power Point, znaki przenoszone są do pliku MS Word i obliczane jak wyżej. 9. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania układu graficznego oryginału, odtwarzania tabel i wykonywania innych prac edytorskich związanych z zachowaniem szaty graficznej oryginału. 10. Przez dzień roboczy rozumie się wszystkie dni kalendarzowe z wyjątkiem sobót i dni ustawowo wolnych od pracy. 11. Termin realizacji umowy II-III kwartał 2017 r. Termin tłumaczenia umowy – 7 dni roboczych od dnia przekazania Umowy Wykonawcy pocztą e-mail. Zamawiający na 7 dni przed wysłaniem umowy do Wykonawcy poinformuje go o fakcie przygotowania umowy do tłumaczenia. 12. Wykonawca zobowiązuje się, że tłumacze biorący udział w realizacji umowy będą przestrzegali tajemnicy biznesowej oraz postanowień ustawy o ochronie danych osobowych, których ujawnienie mogłoby narazić Zamawiającego na szkodę.

OGŁOSZENIE O ZAMIARZE ZAWARCIA UMOWY - Usługi
Zamówienie dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej
Nazwa projektu lub programu:
Postępowanie przeprowadza centralny zamawiający
Postępowanie przeprowadza podmiot, któremu zamawiający powierzył/powierzyli przeprowadzenie postępowania
Informacje na temat podmiotu, któremu zamawiający powierzył/powierzyli prowadzenie postępowania:
Postępowanie jest przeprowadzane wspólnie przez zamawiających
Postępowanie jest przeprowadzane wspólnie z zamawiającymi z innych państw członkowskich Unii Europejskiej
W przypadku przeprowadzania postępowania wspólnie z zamawiającymi z innych państw członkowskich Unii Europejskiej – mające zastosowanie krajowe prawo zamówień publicznych:
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES:
Akademia Sztuki Wojennej, krajowy numer identyfikacyjny 011574244, ul. al. Gen. A. Chruściela 103, 00-910 Warszawa, państwo Polska, woj. mazowieckie, tel. 261814085, faks 261813217, e-mail i.lopacinska@akademia.mil.pl Adres strony internetowej (URL): www.akademia.mil.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
I.3) WSPÓLNE UDZIELANIE ZAMÓWIENIA
(jeżeli dotyczy):
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na język angielski umowy Konsorcjum oraz dokumentów pochodnych na potrzeby realizacji Projektu eNOTICE w ramach programu HORYZONT 2020.
Numer referencyjny
30/2017
Przed wszczęciem postępowania o udzielenie zamówienia nie przeprowadzono dialogu technicznego
II.2) Rodzaj zamówienia
II.3) Informacja o możliwości składania ofert częściowych:
Zamówienie podzielone jest na części:
II.4) Krótki opis przedmiotu zamówienia
(wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań):
Określenie wielkości lub zakresu zamówienia: 1. Przedmiotem umowy jest usługa w zakresie tłumaczeń pisemnych z/na język angielski umowy Konsorcjum na potrzeby realizacji Projektu eNOTICE w ramach programu HORYZONT 2020. 2. Wykonawca zobowiązuje się wykonać zamówienie zgodnie z zaleceniami Zamawiającego, zasadami sztuki, etyką zawodową, najwyższą starannością oraz w terminie i na warunkach określonych w umowie. 3. Wykonawca oświadcza, że posiada niezbędną wiedzę oraz doświadczenie do realizacji przedmiotu umowy i zobowiązuje się wykonać go z należytą starannością, przyjmując na siebie odpowiedzialność za poprawność merytoryczną i stylistyczną wykonywanych tłumaczeń oraz zobowiązuje się do zachowania wszelkich zasad przekładu, przy jednoczesnym dążeniu do zapewnienia odpowiedniego poziomu tłumaczeń. 4. Przedmiot zamówienia obejmuje przetłumaczenie ok. 100 stron obliczeniowych tłumaczeń przysięgłych (przy tłumaczeniach przysięgłych 1 strona zawiera 1125 znaków ze spacjami). 5. Zamawiający zastrzega, że ostateczna ilość stron może ulec zmniejszeniu, co okaże się na etapie realizacji zamówienia. Zamawiający zastrzega, że gwarantuje zrealizowanie 50% zamówienia. 6. W przypadku, gdy ze struktury strony (np. wymagany formalnie załącznik, będący integralną częścią umowy, zawierający jedynie nagłówek i niewielką objętość tekstu lub gdy strona przeznaczona jest do uwierzytelnia umowy i zawiera jedynie personalia i nazwę stanowiska reprezentującej instytucję) wynika, iż zawiera ona do 300 znaków oryginalnego tekstu, Wykonawca pobiera za tę stronę 25% stawki wynagrodzenia. 7. W przypadku, gdy strona gotowego tłumaczenia zawiera więcej niż 300, a mniej niż 900 znaków, Wykonawca pobiera za tę stronę 50% stawki wynagrodzenia. 8. Przez stronę rozliczeniową rozumie się ilość znaków ze spacjami odczytanych z właściwości pliku MS Worda. W przypadku stron w programie Power Point, znaki przenoszone są do pliku MS Word i obliczane jak wyżej. 9. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania układu graficznego oryginału, odtwarzania tabel i wykonywania innych prac edytorskich związanych z zachowaniem szaty graficznej oryginału. 10. Przez dzień roboczy rozumie się wszystkie dni kalendarzowe z wyjątkiem sobót i dni ustawowo wolnych od pracy. 11. Termin realizacji umowy II-III kwartał 2017 r. Termin tłumaczenia umowy – 7 dni roboczych od dnia przekazania Umowy Wykonawcy pocztą e-mail. Zamawiający na 7 dni przed wysłaniem umowy do Wykonawcy poinformuje go o fakcie przygotowania umowy do tłumaczenia. 12. Wykonawca zobowiązuje się, że tłumacze biorący udział w realizacji umowy będą przestrzegali tajemnicy biznesowej oraz postanowień ustawy o ochronie danych osobowych, których ujawnienie mogłoby narazić Zamawiającego na szkodę.
II.5) Główny kod CPV):
79530000-8,
Dodatkowe kody CPV:
II.6) Całkowita wartość zamówienia
(jeżeli zamawiający podaje informacje o wartości zamówienia):
Wartość bez VAT:
Waluta:
III.1) Tryb udzielenia zamówienia:
Zamówienie z wolnej ręki
III.2) Podstawa prawna
Postępowanie wszczęte zostało na podstawie art. 67 ust. 1 pkt. 4 ustawy Pzp.
III.3 Uzasadnienia wyboru trybu
Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami:
Zamówienie zostało wszczęte po uprzedniej publikacji zamówienia w trybie przetargu nieograniczonego w którym żaden Wykonawca nie złożył oferty.
NAZWA I ADRES WYKONAWCY KTÓREMU ZAMAWIAJĄCY ZAMIERZA UDZIELIĆ ZAMÓWIENIA:
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 9464820170 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | 30/2017 |
Data publikacji zamówienia: | 2017-06-07 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [WR]: | Zamówienia z wolnej ręki |
Czas na realizację: | - |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.akademia.mil.pl |
Informacja dostępna pod: | |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |