Warszawa: świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A.


Numer ogłoszenia: 90956 - 2010; data zamieszczenia: 31.03.2010

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. , ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 3349800, 3349966, faks 022 3349999.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.paiz.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A..


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje cykliczną, zgodnie z bieżącymi potrzebami Zamawiającego, usługę w zakresie tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją przez PAIiIZ S.A wizyt studyjnych zagranicznych gości w Polsce oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A. Tłumaczenia obejmują następujące grupy językowe: grupa A - j. angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, grupa B - pozostałe języki europejskie (przede wszystkim hiszpański), grupa C - języki pozaeuropejskie (przede wszystkim chiński) Zamawiający zastrzega, że : - w zakresie grupy A zamówienie może wymagać od Wykonawcy jednoczesnego wykonywania przedmiotu zamówienia przez więcej niż jednego tłumacza, nie więcej jednak niż trzech, - w zakresie grupy B i C zamówienie może wymagać od Wykonawcy jednoczesnego wykonywania przedmiotu zamówienia przez więcej niż jednego tłumacza, nie więcej jednak niż dwóch. Szczegółowy zakres przedmiotu zamówienia. a) Tłumaczenia ustne dotyczyć będą w szczególności następujących obszarów tematycznych: - polityka wewnętrzna i zagraniczna, - Unia Europejska, - gospodarka (z uwzględnieniem wizyt w przedsiębiorstwach), - kwestie społeczno-kulturalne, - inne w miarę potrzeb Zamawiającego. b) Tłumaczenia odbywać się będą w następujących formach: - obsługa delegacji zagranicznych, - seminaria, - konferencje, - inne formy wynikające z bieżącej działalności PAIiIZ S.A. c) Tłumacz jest zobowiązany do przestrzegania terminowości spotkań zapisanych w programie wizyty. d) Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu (również w soboty, niedziele i święta - bez dodatkowego wynagrodzenia) na terenie Polski. e) Przewidywane ilości tłumaczeń określone zostały w FORMULARZU RZECZOWO-CENOWYM - ZAŁĄCZNIK Nr 2. f) Zamawiający oczekuje, iż osoby wykonujące usługę tłumaczenia będą odznaczały się profesjonalizmem i wysoką kulturą osobistą..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
nie dotyczy


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełniania warunku dokonana będzie metodą spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Z dołączonych do oferty oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać spełnianie warunków postawionych przez Zamawiającego.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • wykazanie, że Wykonawcy w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeśli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, należycie wykonali co najmniej 18 usług odpowiadających swoim rodzajem przedmiotowi zamówienia (tj. zrealizowali co najmniej po 3 usługi tłumaczenia ustnego symultanicznego i/lub konsekutywnego z każdego języka określonego w opisie przedmiotu zamówienia (j.angielskiego, j.francuskiego, j.niemieckiego, j.rosyjskiego, j.hiszpańskiego, j.chińskiego), polegające na tłumaczeniu ustnym o problematyce politycznej, ekonomicznej, parlamentarnej, stosunków międzynarodowych, tematyce Unii Europejskiej)Ocena spełniania warunku dokonana będzie metodą spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Z dołączonych do oferty oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać spełnianie warunków postawionych przez Zamawiającego.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełniania warunku dokonana będzie metodą spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Z dołączonych do oferty oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać spełnianie warunków postawionych przez Zamawiającego.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • dysponowanie odpowiednim potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania; tj. dysponowanie kadrą tłumaczy co najmniej zwykłych (symultanicznych i/lub konsekutywnych): minimum 2 tłumaczy języka angielskiego, minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, minimum 2 tłumaczy języka hiszpańskiego, minimum 2 tłumaczy języka chińskiego (jeśli jeden tłumacz posiada kwalifikacje do tłumaczenia z dwóch lub więcej języków, może on tłumaczyć niezależnie w każdym z tych języków).Ocena spełniania warunku dokonana będzie metodą spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Z dołączonych do oferty oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać spełnianie warunków postawionych przez Zamawiającego.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełniania warunku dokonana będzie metodą spełnia/nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Z dołączonych do oferty oświadczeń i dokumentów musi jednoznacznie wynikać spełnianie warunków postawionych przez Zamawiającego.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

1. Zmiana postanowień zawartej umowy może nastąpić w trybie przewidzianym ustawą Prawo zamówień publicznych za zgodą obu Stron wyrażoną na piśmie w formie aneksu do umowy pod rygorem nieważności takiej zmiany. 2. Zakazuje się istotnych zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy, chyba że Zamawiający przewidział możliwość dokonania takiej zmiany w ogłoszeniu o zamówieniu lub w specyfikacji istotnych warunków takiej zmiany.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.paiz.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych SA ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
08.04.2010 godzina 10:00, miejsce: Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych SA ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A.


Numer ogłoszenia: 135320 - 2010; data zamieszczenia: 18.05.2010

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 90956 - 2010r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A., ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 3349800, 3349966, faks 022 3349999.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A..


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje cykliczną, zgodnie z bieżącymi potrzebami Zamawiającego, usługę w zakresie tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją przez PAIiIZ S.A wizyt studyjnych zagranicznych gości w Polsce oraz na potrzeby prowadzenia bieżącej działalności przez PAIiIZ S.A. Tłumaczenia obejmują następujące grupy językowe: grupa A - j. angielski, francuski, niemiecki, rosyjski, grupa B - pozostałe języki europejskie (przede wszystkim hiszpański), grupa C - języki pozaeuropejskie (przede wszystkim chiński) Zamawiający zastrzega, że : - w zakresie grupy A zamówienie może wymagać od Wykonawcy jednoczesnego wykonywania przedmiotu zamówienia przez więcej niż jednego tłumacza, nie więcej jednak niż trzech, - w zakresie grupy B i C zamówienie może wymagać od Wykonawcy jednoczesnego wykonywania przedmiotu zamówienia przez więcej niż jednego tłumacza, nie więcej jednak niż dwóch. Szczegółowy zakres przedmiotu zamówienia. a) Tłumaczenia ustne dotyczyć będą w szczególności następujących obszarów tematycznych: - polityka wewnętrzna i zagraniczna, - Unia Europejska, - gospodarka (z uwzględnieniem wizyt w przedsiębiorstwach), - kwestie społeczno-kulturalne, - inne w miarę potrzeb Zamawiającego. b) Tłumaczenia odbywać się będą w następujących formach: - obsługa delegacji zagranicznych, - seminaria, - konferencje, - inne formy wynikające z bieżącej działalności PAIiIZ S.A. c) Tłumacz jest zobowiązany do przestrzegania terminowości spotkań zapisanych w programie wizyty. d) Tłumaczenia będą wykonywane przez 7 dni w tygodniu (również w soboty, niedziele i święta - bez dodatkowego wynagrodzenia) na terenie Polski. e) Przewidywane ilości tłumaczeń określone zostały w FORMULARZU RZECZOWO-CENOWYM - ZAŁĄCZNIK Nr 2. f) Zamawiający oczekuje, iż osoby wykonujące usługę tłumaczenia będą odznaczały się profesjonalizmem i wysoką kulturą osobistą..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
06.05.2010.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Behlert&Behlert Tłumaczenia i Konferencje, {Dane ukryte}, Kraków, kraj/woj. Polska.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 84050,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    67100,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    67100,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    104017,20


  • Waluta:
    PLN.

Adres: Bagatela, 00-585 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: dorota.laskowska@paiz.gov.pl
tel: 22 3349800, 3349966
fax: 223 349 999
Termin składania wniosków lub ofert:
2010-04-07
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 9095620100
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2010-03-30
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 12 miesięcy
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.paiz.gov.pl
Informacja dostępna pod: Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych SA ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
świadczenie usług tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski), w tym symultanicznych i konsekutywnych, w związku z organizacją wizyt studyjnych w Polsce zagranicznych gości oraz na potrzeby pro Behlert
Kraków
2010-05-18 67 100,00