Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe, oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, świadczone na rzecz Zamawiającego podczas spotkań/konferencji, w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, ukraiński, włoski, hiszpański. Tłumaczenia realizowane będą zarówno w kraju jak i za granicą.
Wrocław: Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10
Numer ogłoszenia: 82144 - 2010; data zamieszczenia: 23.03.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego , ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, faks 071 7769141, 7769702.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.umwd.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe, oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, świadczone na rzecz Zamawiającego podczas spotkań/konferencji, w tym także w ramach projektu P4G-Partnerstwo na dobre. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, ukraiński, włoski, hiszpański. Tłumaczenia realizowane będą zarówno w kraju jak i za granicą..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.03.2011.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Każdy Wykonawca zobowiązany jest zabezpieczyć swą ofertę wadium w wysokości 3 000,00 zł (słownie: trzy tysiące złotych). 1. Wadium może być wniesione w następujących formach: 1) pieniądzu, 2) poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo-kredytowej, z tym że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym, 3) gwarancjach bankowych, 4) gwarancjach ubezpieczeniowych, 5) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt. 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (tekst jednolity Dz. U. z 2007 r. Nr 42, poz. 275, ze zm.). 2. W przypadku składania przez Wykonawcę wadium w formie gwarancji gwarancja musi być gwarancją nieodwołalną, bezwarunkową i płatną na pierwsze pisemne żądanie Zamawiającego, sporządzoną zgodnie z obowiązującym prawem. Winna ona zawierać następujące elementy: 1) nazwę dającego zlecenie (Wykonawcy), beneficjenta gwarancji (Zamawiającego), gwaranta (banku lub instytucji ubezpieczeniowej udzielających gwarancji) oraz wskazanie ich siedzib, 2) określenie wierzytelności, która ma być zabezpieczona gwarancją, 3) kwotę gwarancji, 4) termin ważności gwarancji, 5) zobowiązanie gwaranta do zapłacenia kwoty gwarancji na pierwsze pisemne żądanie Zamawiającego zawierające następujące lub analogicznie brzmiące oświadczenie: Zobowiązujemy się nieodwołalnie i bezwarunkowo wypłacić Państwu/Beneficjentowi całą kwotę zobowiązania na pierwsze pisemne żądanie wraz z oświadczeniem, że: ... (nazwa Wykonawcy) w odpowiedzi na wezwanie, o którym mowa w art. 26 ust. 3 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2007 r. Nr 223, poz. 1655, ze zm.), nie złożył dokumentów lub oświadczeń, o których mowa w art. 25 ust. 1 ustawy, lub pełnomocnictw, lub w przypadku kiedy nie wywiązał się ze zobowiązań wynikających z poniższych warunków zgodnie z art. 46 ust. 5 w/w ustawy: - odmówił podpisania umowy w sprawie zamówienia publicznego na warunkach określonych w ofercie, - nie wniósł wymaganego zabezpieczenia należytego wykonania umowy (jeśli dotyczy), - zawarcie umowy w sprawie zamówienia publicznego stało się niemożliwe z przyczyn leżących po stronie Wykonawcy 3. Wadium wnoszone w pieniądzu należy wpłacić przelewem na następujący rachunek Zamawiającego:Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego we Wrocławiu Bank Zachodni WBK S.A. I o/Wrocław Nr konta: 47 1090 2398 0000 0006 0801 5979 z adnotacją - Wpłata wadium - nr sprawy: DN-Z.332-30/10. 4. W przypadku wadium wnoszonego w pieniądzu za skutecznie wniesione Zamawiający uzna wadium, które w oznaczonym terminie w dniu otwarcia ofert znajduje się na rachunku Zamawiającego. Do oferty należy dołączyć kopię dokumentu potwierdzającego wpłatę wadium. 5. W przypadku wnoszenia wadium w innej formie niż pieniężna oryginał dokumentu potwierdzającego wniesienie wadium należy złożyć wraz z ofertą w kopercie, jednakże dokumentu nie należy spinać trwale z ofertą. 6. Wykonawca zobowiązany jest wnieść wadium przed upływem terminu składania ofert.
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku1. O udzielenie niniejszego zamówienia ubiegać się mogą Wykonawcy, którzyw okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia ich działalności jest krótszy w tym okresie - wykonali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych wykonują, co najmniej dwa zamówienia polegające na realizacji tłumaczeń o wartości minimum 15 000 zł (piętnaście tysięcy zł) brutto każde, UWAGA: dla ww. wartości wykazanych przez Wykonawcę w walucie innej niż PLN, Zamawiający przyjmie przelicznik według średniego kursu NBP z dnia wszczęcia niniejszego postępowania. 2. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. Przepisy dotyczące Wykonawcy stosuje się odpowiednio do Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Przy ocenie spełniania warunków przez osoby wspólnie składające ofertę Zamawiający przyjmie, że wymagania, o których mowa w pkt 1, mogą spełniać tylko niektórzy z tych Wykonawców, tak, by sumarycznie w odniesieniu do wszystkich tych Wykonawców były spełnione łącznie.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku1. O udzielenie niniejszego zamówienia ubiegać się mogą Wykonawcy, którzy dysponują: - co najmniej 1 tłumaczem języka rosyjskiego, - co najmniej 1 tłumaczem języka czeskiego, - co najmniej 1 tłumaczem języka ukraińskiego, - co najmniej 1 tłumaczem języka włoskiego, - co najmniej 1 tłumaczem języka hiszpańskiego, - co najmniej 3 tłumaczami języka angielskiego, - co najmniej 3 tłumaczami języka niemieckiego, - co najmniej 3 tłumaczami języka francuskiego Każdy z tłumaczy musi posiadać niżej wymienione kwalifikacje i doświadczenie: - tytuł magistra filologii obcej odpowiedniej dla danego języka lub kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem wydanym przez niezależny ośrodek egzaminacyjny, stwierdzającym znajomość danego języka na poziomie C2 - zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy; - w przypadku tłumaczeń ustnych posiadać doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych i symultanicznych polegające na zrealizowaniu usług tłumaczeniowych podczas co najmniej 3 spotkań/konferencji, których tematem były min. 3 zagadnienia spośród podanych poniżej: administracyjne, samorządowe, gospodarcze, prawne, z zakresu problematyki Unii Europejskiej, wymiany wiedzy i doświadczeń w zakresie innowacji, zasobów ludzkich i nowych form współpracy pomiędzy regionami partnerskimi, rolnictwa, ochrony środowiska, spraw socjalnych, edukacji, kultury, transportu i infrastruktury technicznej, - w przypadku tłumaczeń pisemnych każdy z tłumaczy musi posiadać co najmniej dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach z- i na język obcy oraz mieć wykonane co najmniej 2000 stron tłumaczenia w danym języku po uzyskaniu kwalifikacji; UWAGA: Zamawiający nie dopuszcza, aby jeden tłumacz został wskazany do realizacji usługi dla więcej niż jednego języka. Wykonawca może wskazać odrębnie osoby do tłumaczeń pisemnych i ustnych, oraz do tłumaczeń pisemnych zwykłych i przysięgłych. W takim wypadku osoby muszą dysponować doświadczeniem i kwalifikacjami w zakresie niezbędnym do powierzonych im czynności. 2. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. Przepisy dotyczące Wykonawcy stosuje się odpowiednio do Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Przy ocenie spełniania warunków przez osoby wspólnie składające ofertę Zamawiający przyjmie, że wymagania, o których mowa w pkt 1, mogą spełniać tylko niektórzy z tych Wykonawców, tak, by sumarycznie w odniesieniu do wszystkich tych Wykonawców były spełnione łącznie.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
W przypadku niewykorzystania w czasie trwania umowy limitów ilościowych poszczególnych rodzajów tłumaczeń przewidzianych w umowie, Strony dopuszczają możliwość przedłużenia okresu trwania umowy.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.umwd.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
31.03.2010 godzina 11:30, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław pok. nr 101.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie dotyczy w cześci projektu finansowanego ze środków Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Projekt P4G - Partnerstwo na dobre (Program Operacyjny dla wykorzystania środków finansowych w ramach Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Finansowanie 85% Norweski Mechanizm Finansowy, 15% Budżet Województwa Dolnośląskiego..
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Numer ogłoszenia: 69917 - 2010; data zamieszczenia: 30.03.2010
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
82144 - 2010 data 23.03.2010 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego, ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, fax. 071 7769141, 7769702.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.4.4.
W ogłoszeniu jest:
TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW O DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU LUB OFERT: 31.03.2010 godzina 11.30 miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wybrzeże J. Słowackiego 12 - 14, 50-411 Wrocław pok. 101.
W ogłoszeniu powinno być:
TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW O DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU LUB OFERT: 06.04.2010 godzina 11.30 miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wybrzeże J. Słowackiego 12 - 14, 50-411 Wrocław pok. 101.
Wrocław: Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10
Numer ogłoszenia: 118789 - 2010; data zamieszczenia: 11.05.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 82144 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego, ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, faks 071 7769141, 7769702.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe oraz tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne, świadczone na rzecz Zamawiającego podczas spotkań /konferencji, w tym także w ramach projektu P4G Partnerstwo na dobre. Języki tłumaczeń: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, czeski, ukraiński, włoski, hiszpański. Tłumaczenia realizowane będą zarówno w kraju jak i za granicą..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Zamówieńie dotyczy w części projektu finansowanego ze środków Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Projekt P4G - Partnerstwo na dobre (Program Operacyjny dla wykorzystania środków finansowych w ramach Mechanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Finansowanie 85% Norweski Mechanizm Finansowy, 15% Budżet Województwa Dolnośląskiego..
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
04.05.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Atominium Piotr Beluch, {Dane ukryte}, 31-123 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 125922,30 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
94601,65
Oferta z najniższą ceną:
90251,94
/ Oferta z najwyższą ceną:
227533,66
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 8214420100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-03-22 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 365 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.umwd.pl |
Informacja dostępna pod: | Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych świadczonych na rzecz Urzędu Marszałkowskiego Województwa Dolnośląskiego w ramach regionalnej współpracy zagranicznej DN-Z.332-30/10 | Atominium Piotr Beluch Kraków | 2010-05-11 | 94 601,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-05-11 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795400001 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 94 602,00 zł Minimalna złożona oferta: 90 252,00 zł Ilość złożonych ofert: 4 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 90 252,00 zł Maksymalna złożona oferta: 227 534,00 zł |