Warszawa: Świadczenie usługi tłumaczenia pisemengo tekstów


Numer ogłoszenia: 79709 - 2010; data zamieszczenia: 09.04.2010

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Urząd Komunikacji Elektronicznej , ul. Kasprzaka 18/20, 01-211 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5349259, 5349169, faks 022 5349341.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.uke.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemengo tekstów.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów.


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Każdy Wykonawca zobowiązany jest zabezpieczyć swoją ofertę wadium w wysokości: - dla zadania 1 - 1 100,00 PLN (słownie: jeden tysiąc sto złotych); - dla zadania 2 - 500,00 PLN (słownie: pięćset złotych)


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy wykażą, że: Dla Zadania 1: posiadają doświadczenie w wykonaniu zamówień odpowiadających swoim rodzajem i wartością przedmiotowi zamówienia, tj. wykonali w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 20 tłumaczeń z języka angielskiego na język polski o tematyce telekomunikacyjnej i pocztowej i objętości min. 10 stron każde; Dla Zadania 2: posiadają doświadczenie w wykonaniu zamówień odpowiadających swoim rodzajem i wartością przedmiotowi zamówienia, tj. wykonali w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 5 tłumaczeń z języka francuskiego na język polski o tematyce telekomunikacyjnej i pocztowej i objętości min. 10 stron każde. Ocena spełniania tego warunku będzie dokonana na podstawie złożonego przez Wykonawcę wykazu, o którym mowa w pkt III.4.1) metodą spełnia/ nie spełnia.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy wykażą, że: Dla Zadania 1: dysponują osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj. min. 2 tłumaczami języka angielskiego, posiadającymi nw. wykształcenie, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie: Tłumacz języka angielskiego musi: 1) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II stopniem języka angielskiego) oraz minimum 1 rok (od ukończenia studiów) doświadczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów, w tym min. 5 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia, lub 2) mieć ukończone magisterskie studia wyższe na kierunku prawo, ekonomia lub telekomunikacja oraz minimum 5 letnie doświadczenie (od ukończenia studiów) w tłumaczeniu tekstów pisemnych, w tym min. 20 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia; Dla Zadania 2: dysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj. min. 2 tłumaczami języka francuskiego, posiadającymi nw. wykształcenie, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie tj.: Tłumacz języka francuskiego musi: 1) posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej (z I lub II stopniem języka francuskiego) oraz minimum 1 rok (od ukończenia studiów) doświadczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów, w tym min. 5 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia, lub 2) mieć ukończone magisterskie studia wyższe na kierunku prawo, ekonomia lub telekomunikacja oraz minimum 5 letnie doświadczenie (od ukończenia studiów) w tłumaczeniu tekstów pisemnych, w tym min. 20 przetłumaczonych tekstów o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia. Ocena spełniania tego warunku będzie dokonana na podstawie złożonego przez Wykonawcę wykazu, o którym mowa w pkt III.4.1) metodą spełnia/ nie spełnia.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

1) w sytuacji określonej w pkt 6.3 niniejszej SIWZ Wykonawca zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia; 2) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia z postępowania, sporządzone według wzoru stanowiącego załacznik nr 3 do SIWZ.


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:

  • 1 - Cena - 40
  • 2 - Jakość - 40
  • 3 - Liczba stron - 20


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.uke.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Komunikacji Elektronicznej, ul. Kasprzaka 18/20, 01-211 Warszawa, pok. 315.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
19.04.2010 godzina 14:00, miejsce: Urząd Komunikacji Elektronicznej, ul. Kasprzaka 18/20, 01-211 Warszawa, pok. 309.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z/na język angielski.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z/na język angielski.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Okres w miesiącach: 12.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:

    • 1. Cena - 40
    • 2. Jakość - 40
    • 3. Liczba stron - 20


CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z języka francuskiego na język polski.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z języka francuskiego na język polski.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Okres w miesiącach: 12.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:

    • 1. Cena - 40
    • 2. Jakość - 40
    • 3. Liczba stron - 20


Warszawa: Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów


Numer ogłoszenia: 155314 - 2010; data zamieszczenia: 02.06.2010

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 79709 - 2010r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Urząd Komunikacji Elektronicznej, ul. Kasprzaka 18/20, 01-211 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 5349259, 5349169, faks 022 5349341.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
1   


Nazwa:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z/na język angielski


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
01.06.2010.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
6.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • BUSY B SERVICES, {Dane ukryte}, 00-844 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 59016,39 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    42368,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    33600,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    49600,00


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
2   


Nazwa:
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z języka francuskiego na język polski


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
01.06.2010.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • BUSY B SERVICES, {Dane ukryte}, 00-844 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 25819,67 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    18536,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    16100,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    40138,00


  • Waluta:
    PLN.

Adres: Giełdowa 7/9, 01-211 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia.publiczne@uke.gov.pl
tel: +48225349233
fax: +48225349341
Termin składania wniosków lub ofert:
2010-04-18
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 7970920100
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2010-04-08
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 12 miesięcy
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 2
Kryterium ceny: 40%
WWW ogłoszenia: www.uke.gov.pl
Informacja dostępna pod: Urząd Komunikacji Elektronicznej, ul. Kasprzaka 18/20, 01-211 Warszawa, pok. 315
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z/na język angielski BUSY B SERVICES
Warszawa
2010-06-02 42 368,00
Świadczenie usługi tłumaczenia pisemnego tekstów z języka francuskiego na język polski BUSY B SERVICES
Warszawa
2010-06-02 18 536,00