III.1) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU
III.1.1) Kompetencje lub uprawnienia do prowadzenia określonej działalności zawodowej, o ile wynika to z odrębnych przepisów
Określenie warunków: Zamawiający nie określa szczegółowo w/w warunku.
Informacje dodatkowe
III.1.2) Sytuacja finansowa lub ekonomiczna
Określenie warunków: Zamawiający nie określa szczegółowo w/w warunku.
Informacje dodatkowe
III.1.3) Zdolność techniczna lub zawodowa
Określenie warunków: O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy: spełniają warunki udziału w postępowaniu w zakresie zdolności technicznej lub zawodowej. a) Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony jeżeli wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie), wykonał (a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonuje) należycie 2 usługi o wartości co najmniej 50 000,00 zł brutto (pięćdziesiąt tysięcy) każda, których przedmiotem były łącznie tłumaczenia ustne i pisemne; W przypadku usług, które są w trakcie realizacji, wykonawca musi wykazać, że do chwili składania ofert wartość każdej z wykonanych częściowo usług wynosi co najmniej 50 000,00 (pięćdziesiąt tysięcy) zł brutto. b) Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony, jeżeli wykonawca wykaże, że skieruje do realizacji zamówienia publicznego osoby (Wykonawca nie może wskazać tej samej osoby do spełnienia warunku dysponowania tłumaczami pisemnymi, ustnymi i weryfikatorami specjalistycznymi. Wykonawca może wskazać tę samą osobę do spełnienia warunku dysponowania tłumaczami pisemnymi i przysięgłymi, tłumaczami ustnymi i przysięgłymi oraz weryfikatorami specjalistycznymi i tłumaczami przysięgłymi.), w tym: − 11 tłumaczy ustnych (j. angielskiego 2, j. francuskiego 1, j. niemieckiego 1, j. rosyjskiego 1, j. chińskiego 1,j. litewskiego 1, j. słowackiego 1, j. czeskiego 1, j. białoruskiego 1, j. ukraińskiego 1); − 11 tłumaczy pisemnych (j. angielski: 2, j. francuski: 1, j. niemiecki: 1, j. rosyjski: 1, j. chiński: 1, j. litewski: 1, j. słowacki: 1, j. czeski: 1, j. białoruski: 1, j. ukraiński: 1); − 9 tłumaczy przysięgłych (po jednym tłumaczu z następujących języków: j. angielskiego, j. francuskiego, j. niemieckiego, j. rosyjskiego, j. litewskiego, j. słowackiego, j. czeskiego, j. białoruskiego, j. ukraińskiego; − 25 weryfikatorów specjalistycznych. Wykonawca może wskazać tę samą osobę do spełnienia warunku dysponowania weryfikatorami specjalistycznymi z różnych języków w przypadku maksymalnie 3 dziedzin. (po 1 weryfikatorze z następujących dziedzin: transportu kolejowego, drogowego, lotniczego, badania wypadków lotniczych (z dziedziny badania wypadków lotniczych wymagany jest weryfikator specjalistyczny wyłącznie z jęz. angielskiego), budownictwa i mieszkalnictwa, łączności, prawa dla każdego z języków: j. angielski, j. francuski, j. niemiecki, j. rosyjski); którzy będą odpowiedzialni za świadczenie usługi i będą posiadać następujące wykształcenie i doświadczenie: A.Tłumacze/weryfikatorzy Wykształcenie: a) Ukończone studia wyższe, co najmniej 3-letnie, na kierunku filologicznym danego języka z grupy A, B lub C (w kraju lub za granicą) albo b) legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo c) ukończone studia podyplomowe (w kraju lub za granicą) w zakresie tłumaczenia, odpowiednio dla języka, który będzie przedmiotem danego zlecenia z grupy A, B lub C. albo d) posiadanie statusu native speakera oraz jedno z poniższych: - ukończenie studiów wyższych, co najmniej 3-letnich, na kierunku filologicznym w zakresie języka polskiego (w kraju lub za granicą) - ukończenie studiów wyższych w kraju, co najmniej 3-letnich na kierunku, na którym językiem wykładowym był język polski - legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) z języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo e) posiadanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w zakresie języków z grupy A, B lub C. Doświadczenie: a) Tłumacz w swym dorobku zawodowym przetłumaczył w ciągu dwóch lat co najmniej 500 stron obliczeniowych, o których mowa w rozdz. IV pkt 3 SOPZ (tj. 1800 znaków ze spacjami) w zakresie języków z grupy A, B lub C. b) Tłumacz w swym dorobku zawodowym przetłumaczył w ciągu dwóch lat co najmniej 80 stron obliczeniowych, o których mowa w rozdz. IV pkt 3 SOPZ (tj. 1800 znaków ze spacjami, w zakresie języka angielskiego o tematyce z zakresu badania wypadków lotniczych ) Warunek doświadczenia dotyczy wyłącznie jednego odpowiednio tłumacza /weryfikatora z języka angielskiego. B .Weryfikatorzy wykonujący weryfikację specjalistyczną Wykształcenie: a) ukończone studia wyższe, co najmniej 3-letnie, na kierunku filologicznym danego języka z grupy A, B lub C (w kraju lub za granicą) albo b) legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo c) ukończone studia podyplomowe (w kraju lub za granicą) w zakresie tłumaczenia, odpowiednio dla języka, który będzie przedmiotem danego zlecenia z grupy A, B lub C. albo d) posiadanie statusu native speakera oraz jedno z poniższych: - ukończenie studiów wyższych, co najmniej 3-letnich, na kierunku filologicznym w zakresie języka polskiego (w kraju lub za granicą) - ukończenie studiów wyższych w kraju, co najmniej 3-letnich na kierunku, na którym językiem wykładowym był język polski - legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) z języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo e) posiadanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w zakresie języków z grupy A, B lub C. Doświadczenie: a) weryfikacja w ciągu dwóch lat co najmniej 100 stron obliczeniowych, o których mowa w rozdz. IV pkt 3 SOPZ (tj. 1800 znaków ze spacjami) o tematyce z zakresu transportu kolejowego, drogowego, lotniczego, budownictwa i mieszkalnictwa, łączności, prawa, badania wypadków lotniczych, w zakresie języków z grupy A, B lub C. C.Tłumacze wykonujący tłumaczenia ustne symultaniczne, konsekutywne i konsekutywno-symultaniczne Wykształcenie: a) ukończone studia wyższe, co najmniej 3-letnie, na kierunku filologicznym danego języka (w kraju lub za granicą) z grupy A, B lub C albo b) legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo c) ukończone studia podyplomowe (w kraju lub za granicą) w zakresie tłumaczenia, odpowiednio dla języka, który będzie przedmiotem danego zlecenia z grupy A, B lub C. albo d) posiadanie statusu native speakera oraz jedno z poniższych: - ukończenie studiów wyższych, co najmniej 3-letnich, na kierunku filologicznym w zakresie języka polskiego w kraju lub za granicą) - ukończenie studiów wyższych w kraju, co najmniej 3-letnich na kierunku, na którym językiem wykładowym był język polski - legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) z języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo e) posiadanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w zakresie języków z grupy A, B lub C Doświadczenie: a) tłumacz w swym dorobku zawodowym tłumaczył ustnie w ciągu dwóch lat co najmniej 50 godzin w zakresie języków z grupy A, B lub C D.Tłumacze przysięgli Posiadają prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w myśl ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (tekst jedn. Dz.U. Dz.U.2016 r. poz.1222 z późn. zm.) w zakresie języków z grupy A, B lub C. Grupy: A, B lub C w rozumieniu rozdz. III pkt 1 SOPZ.
Zamawiający wymaga od wykonawców wskazania w ofercie lub we wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu imion i nazwisk osób wykonujących czynności przy realizacji zamówienia wraz z informacją o kwalifikacjach zawodowych lub doświadczeniu tych osób: Tak
Informacje dodatkowe: 4.15 Zamawiający na podstawie art. 26 ust. 2 f ustawy wzywa do złożenia wraz z ofertą wykazu osób stanowiącego Załącznik Nr 6a do SIWZ, o którym mowa w pkt 5.1.2 SIWZ potwierdzającego spełnianie warunków udziału w postępowaniu i wykazu doświadczenie zawodowe stanowiącego Załącznik Nr 6b do SIWZ, o którym mowa w pkt 7.16 b) SIWZ pozwalającego zweryfikować kryterium oceny ofert – Doświadczenie wykonawcy zawierający doświadczenie osób, które zostaną skierowane do realizacji zamówienia pozwalający zweryfikować kryterium oceny ofert, zgodnie z pkt. 12.5. SIWZ. Złożenie powyżej wskazanych Wykazów niezbędne jest do zapewnienia odpowiedniego przebiegu postępowania, z uwagi na zastosowane przez Zamawiającego kryterium oceny ofert kryterium „Doświadczenie zawodowe”, którego weryfikacja wymaga oceny obu wykazów.
III.2) PODSTAWY WYKLUCZENIA
III.2.1) Podstawy wykluczenia określone w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp
III.2.2) Zamawiający przewiduje wykluczenie wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 5 ustawy Pzp
Tak Zamawiający przewiduje następujące fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak (podstawa wykluczenia określona w art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy Pzp)
III.3) WYKAZ OŚWIADCZEŃ SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W CELU WSTĘPNEGO POTWIERDZENIA, ŻE NIE PODLEGA ON WYKLUCZENIU ORAZ SPEŁNIA WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ SPEŁNIA KRYTERIA SELEKCJI
Oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu oraz spełnianiu warunków udziału w postępowaniu
Tak
Oświadczenie o spełnianiu kryteriów selekcji
Nie
III.4) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW , SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 3 USTAWY PZP: 5.3 Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 5 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia oświadczeń lub dokumentów tj.: 5.3.1 odpisu z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu potwierdzenia braku podstaw do wykluczenia na podstawie art. 24 ust. 5 pkt 1) ustawy. 5.3.3.dokumentów dotyczących podmiotu trzeciego, wymienionych w pkt 5.3.1 w celu wykazania braku istnienia wobec nich podstaw wykluczenia– o ile wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji innego podmiotu. 5.4. Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentu, o którym mowa w pkt 5.3.1 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające, że nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. Jeżeli w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub miejsce zamieszkania ma osoba której dokument dotyczy, nie wydaje się dokumentu, o którym mowa w pkt 5.4 - powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym odpowiednio oświadczenie wykonawcy, ze wskazaniem osoby albo osób uprawnionych do jego reprezentacji, lub oświadczenie osoby której dokument miał dotyczyć, złożone przez notariuszem lub przed organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego właściwym ze względu na siedzibę lub miejsce zamieszkania wykonawcy lub miejsce zamieszkania tej osoby. Termin określony w pkt 5.4 stosuje się odpowiednio. W przypadku wątpliwości co do treści dokumentu złożonego przez wykonawcę, zamawiający może zwrócić się do właściwych organów kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub miejsce zamieszkania ma osoba, której dokument dotyczy, o udzielenie niezbędnych informacji dotyczących tego dokumentu.
III.5) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 1 USTAWY PZP
III.5.1) W ZAKRESIE SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU:
5.3.2 wykazu usług wykonanych a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych w okresie 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane lub są wykonywane oraz załączeniem dowodów określających czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie. Wykaz należy sporządzić według wzoru, który zostanie przekazany wykonawcy wraz z wezwaniem, o którym mowa w pkt 5.3 SIWZ; Dowodami, o których mowa powyżej są: -referencje lub inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz którego usługi były wykonywane a w przypadku usług okresowych lub ciągłych są wykonywane; -oświadczenie wykonawcy – jeżeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać dokumentów, o którym mowa powyżej; Jeżeli wykonawca składa oświadczenie, o którym mowa powyżej, zobowiązany jest przedstawić uzasadnione przyczyny o obiektywnym charakterze, z powodu których nie jest w stanie przedstawić referencji bądź innych dokumentów wystawionych przez podmiot, na rzecz którego usługi zostały wykonane. -w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wydane nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert. Jeżeli wykaz, oświadczenia lub inne złożone przez wykonawcę dokumenty będą budzić wątpliwości zamawiającego, może on zwrócić się bezpośrednio do właściwego podmiotu, na rzecz którego usługi były wykonywane, a w przypadku usług okresowych lub ciągłych są wykonywane, o dodatkowe informacje lub dokumenty w tym zakresie.
III.5.2) W ZAKRESIE KRYTERIÓW SELEKCJI:
III.6) WYKAZ OŚWIADCZEŃ LUB DOKUMENTÓW SKŁADANYCH PRZEZ WYKONAWCĘ W POSTĘPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOŚCI, O KTÓRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 2 USTAWY PZP
III.7) INNE DOKUMENTY NIE WYMIENIONE W pkt III.3) - III.6) 5.1.3 Wykonawca, który powołuje się na zasoby innych podmiotów, w celu wykazania braku istnienia wobec nich podstaw wykluczenia oraz spełniania, w zakresie, w jakim powołuje się na ich zasoby, warunków udziału w postępowaniu, zamieszcza informacje o tych podmiotach w oświadczeniach o których mowa w pkt 5.1.1 SIWZ. 5.1.4 W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców, oświadczenia, o których mowa w pkt 5.1.1 SIWZ składa każdy w wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenia te mają potwierdzać spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia w zakresie, w którym każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia. 5.1.5 Dokument z którego będzie wynikało zobowiązanie podmiotu trzeciego, do oddania wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji zamówienia, zgodnie z pkt 5.11 i 5.12 SIWZ, o ile wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji innego podmiotu. 5.2 Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej zamawiającego informacji, o których mowa w art. 86 ust. 5 ustawy (informacji z otwarcia ofert), jest zobowiązany do przekazania zamawiającemu oświadczenia o przynależności albo braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy. W przypadku przynależności do tej samej grupy kapitałowej wykonawca może złożyć wraz z oświadczeniem dokumenty bądź informacje potwierdzające, że powiązania z innym wykonawcą nie prowadzą do zakłócenia konkurencji w postępowaniu. Wzór oświadczenia zostanie zamieszczony na stronie Zamawiającego wraz z informacją z otwarcia ofert. 5.8. W przypadku wnoszenia oferty przez wykonawców występujących wspólnie, wykonawcy muszą złożyć: pełnomocnictwo do reprezentowania wykonawców występujących wspólnie w formie pisemnej (oryginał lub kopia potwierdzona za zgodność z oryginałem przez notariusza), oświadczenia i dokumenty, o których mowa w Rozdziale 5 SIWZ, z tym, że dokumenty wymienione w pkt 5.1.1, 5.3.1, (i odpowiednio pkt 5.4), 5.2 należy złożyć odrębnie dla każdego wykonawcy. 5.9. Oświadczenia, o których mowa w pkt 5.1.1, 5.1.5 i 5.2 należy złożyć w formie oryginału, zaś dokumenty, o których mowa w pkt 5.1.2, 5.3 należy złożyć w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez wykonawcę z zastrzeżeniem pkt 5.10. 5.10. Poświadczanie za zgodność z oryginałem dokonuje odpowiednio wykonawca, podmiot, na którego zdolnościach lub sytuacji polega wykonawca, wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego albo podwykonawca, w zakresie dokumentów, którego każdego z nich dotyczą. 5.11. Wykonawca, który polega na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów, musi udowodnić zamawiającemu, że realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tych podmiotów, w szczególności przedstawiając zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji zamówienia. 5.12. W celu oceny, czy wykonawca polegając na zdolnościach lub sytuacji innych podmiotów na zasadach określonych w pkt 4.2, będzie dysponował niezbędnymi zasobami w stopniu umożliwiającym należyte wykonanie zamówienia publicznego oraz oceny, czy stosunek łączący wykonawcę z tymi podmiotami gwarantuje rzeczywisty dostęp do ich zasobów, zamawiający żąda złożenia dokumentów, które określają w szczególności: a) zakres dostępnych wykonawcy zasobów innego podmiotu; b) sposób wykorzystania zasobów innego podmiotu przez wykonawcę, przy wykonywaniu zamówienia publicznego; c) zakres i okres udziału innego podmiotu przy wykonywaniu zamówienia publicznego; d) czy podmiot, na zdolnościach którego wykonawca polega w odniesieniu do warunków udziału w postępowaniu dotyczących wykształcenia, kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia, zrealizuje usługi, których wskazane zdolności dotyczą. 7.16 Oferta musi zawierać: a) Formularz ofertowy sporządzony i wypełniony według wzoru stanowiącego Załącznik Nr 5 do SIWZ; W formularzu należy podać m.in.: - cenę, podaną zgodnie załącznikiem Formularz cenowy i w przypadku zaoferowania: - liczbę stron obliczeniowych do przetłumaczenia wraz z weryfikacją i do weryfikacji językowej w trybie superekspresowym; b) wykaz „Doświadczenia zawodowego” zawierający doświadczenie osób, które zostaną skierowane do realizacji zamówienia pozwalający zweryfikować kryterium oceny ofert, zgodnie z 12.5. SIWZ. Wykaz należy sporządzić według wzoru, stanowiącego Załącznik Nr 6 b, uwzględniając wszystkie informacje wymagane w 12.5 SWIZ. Dokument, o którym mowa powyżej nie jest dokumentem, o których mowa w art. 25 ust. 1 ustawy, a tym samym nie podlega przepisom art. 26 ust. 3 ustawy i w razie jego niezłożenia, bądź jeżeli wykaz będzie niekompletny, będzie zawierał błędy lub budził wątpliwości Zamawiającego, Zamawiający nie będzie wzywał wykonawcy ani do złożenia tego dokumentu, ani do uzupełnienia. c) pełnomocnictwo – o ile dotyczy; d) oświadczenia i dokumenty, o których mowa w pkt 5.1 oraz SIWZ z zastrzeżeniem, że dokument, o którym mowa w pkt 5.1.5 - o ile dotyczy.