Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa oraz profesjonalna obsługa Radia Opole S.A. w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych w poniższym zakresie: 2. Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język czeski i z języka czeskiego na język polski ( ok. 800 normostron) - jedna strona tłumaczeniowa to 1800 znaków oryginalnego tekstu, tj. przekazanego Wykonawcy przez Zamawiającego, wpisanych za pomocą edytora tekstu z uzasadnionymi spacjami, znakami przestankowymi oraz cyframi, 2.1. W tłumaczonym tekście Zamawiający wymaga od Wykonawcy aby: - zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii, - zachował zgodność formatu tłumaczenia z tekstem źródłowym -format dokumentów ma być wzorowany na formacie dokumentu źródłowego (rodzaj czcionki, marginesy, akapity, itp.) 2.2.Termin realizacji pojedynczego zamówienia: 1) Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla tekstu do 30 stron maszynopisu: standardowe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 48 godzin liczonych od chwili przekazania tekstu, 2.3. Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia (za pomocą drogi elektronicznej na wskazany przez Wykonawcę adres skrzynki pocztowej) uznaje się przesłanie przez Zamawiającego lub upoważnionych osób, tekstu Wykonawcy do godz. 15.30. W przypadku przekazania przez Zamawiającego tekstu po godzinie 15.30 termin wykonania tłumaczenia biegnie od dnia następnego od godz. 7.30. 2.4. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy tekst do tłumaczenia pisemnego w postaci dokumentów o formacie A4 (format doc., docx. PDF.). 3. Tłumaczenia ustne : a) tłumaczenia audycji radiowych i konkursów z języka polskiego na język czeski o łącznym czasie 1410 minut / +/- 10 % b) tłumaczenia podczas spotkań - 6 spotkań - czas trwania 1 spotkania ok. 3 godz. 3.1. W tłumaczonym nagraniu Zamawiający wymaga od Wykonawcy aby: - zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii 3.2.Termin realizacji pojedynczego zamówienia: 1) Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla 1 audycji/konkursu : standardowe w terminie 48 godzin liczonych od chwili przekazania audycji/ konkursu , 3.3. Za dzień przekazania audycji/konkursu do tłumaczenia (za pomocą drogi elektronicznej na wskazany przez Wykonawcę adres skrzynki pocztowej) uznaje się przekazanie przez Zamawiającego lub upoważnionych osób nagrania Wykonawcy do godz. 15.30. W przypadku przekazania przez Zamawiającego nagrania po godzinie 15.30 termin wykonania tłumaczenia biegnie od dnia następnego od godz. 7.30. 3.4. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy e-mailem lub FTP, audycje/konkursy do tłumaczenia ustnego. Pliki będą w formacie mp3. 3.5. W przypadku tłumaczeń poza granicami kraju Zamawiający zapewni przejazd, ewentualne zakwaterowanie oraz wyżywienie tłumacza. 3.5. Zgłoszenie gotowości tłumacza ustnego do tłumaczenia: a) na terenie Polski - nie później niż 2 dni licząc od dnia następnego po dniu wysłania zlecenia, b) za granicą - nie później niż 5 dni licząc od dnia następnego po dniu wysłania zlecenia. Tłumaczenia pisemne m.in. ulotek, broszur, materiałów informacyjnych i promocyjnych, raportów, umów, pism i wniosków itp. i ustne audycji oraz podczas spotkań, konferencji, prezentacji czy wyjazdów delegacyjnych krajowych i zagranicznych będą w szczególności odnosić się do następujących obszarów tematycznych : - Finanse - Prawo - Informatyka - Rachunkowość - Gospodarka - Unia Europejska - Innowacyjność
Opole: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 473732 - 2013; data zamieszczenia: 20.11.2013
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Polskie Radio Regionalna Rozgłośnia w Opolu "RADIO OPOLE" Spółka Akcyjna , ul. Strzelców Bytomskich 8, 45-084 Opole, woj. opolskie, tel. +48 77 4013216, faks +48 77 4543656.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.radio.opole.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: JEDNOOSOBOWA SPÓŁKA SKARBU PAŃSTWA.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa oraz profesjonalna obsługa Radia Opole S.A. w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych w poniższym zakresie: 2. Tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język czeski i z języka czeskiego na język polski ( ok. 800 normostron) - jedna strona tłumaczeniowa to 1800 znaków oryginalnego tekstu, tj. przekazanego Wykonawcy przez Zamawiającego, wpisanych za pomocą edytora tekstu z uzasadnionymi spacjami, znakami przestankowymi oraz cyframi, 2.1. W tłumaczonym tekście Zamawiający wymaga od Wykonawcy aby: - zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii, - zachował zgodność formatu tłumaczenia z tekstem źródłowym -format dokumentów ma być wzorowany na formacie dokumentu źródłowego (rodzaj czcionki, marginesy, akapity, itp.) 2.2.Termin realizacji pojedynczego zamówienia: 1) Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla tekstu do 30 stron maszynopisu: standardowe (jedna strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków, liczonych łącznie ze znakami odstępu) w terminie 48 godzin liczonych od chwili przekazania tekstu, 2.3. Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia (za pomocą drogi elektronicznej na wskazany przez Wykonawcę adres skrzynki pocztowej) uznaje się przesłanie przez Zamawiającego lub upoważnionych osób, tekstu Wykonawcy do godz. 15.30. W przypadku przekazania przez Zamawiającego tekstu po godzinie 15.30 termin wykonania tłumaczenia biegnie od dnia następnego od godz. 7.30. 2.4. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy tekst do tłumaczenia pisemnego w postaci dokumentów o formacie A4 (format doc., docx. PDF.). 3. Tłumaczenia ustne : a) tłumaczenia audycji radiowych i konkursów z języka polskiego na język czeski o łącznym czasie 1410 minut / +/- 10 % b) tłumaczenia podczas spotkań - 6 spotkań - czas trwania 1 spotkania ok. 3 godz. 3.1. W tłumaczonym nagraniu Zamawiający wymaga od Wykonawcy aby: - zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii 3.2.Termin realizacji pojedynczego zamówienia: 1) Termin realizacji pojedynczego zlecenia dla 1 audycji/konkursu : standardowe w terminie 48 godzin liczonych od chwili przekazania audycji/ konkursu , 3.3. Za dzień przekazania audycji/konkursu do tłumaczenia (za pomocą drogi elektronicznej na wskazany przez Wykonawcę adres skrzynki pocztowej) uznaje się przekazanie przez Zamawiającego lub upoważnionych osób nagrania Wykonawcy do godz. 15.30. W przypadku przekazania przez Zamawiającego nagrania po godzinie 15.30 termin wykonania tłumaczenia biegnie od dnia następnego od godz. 7.30. 3.4. Zamawiający będzie przekazywał Wykonawcy e-mailem lub FTP, audycje/konkursy do tłumaczenia ustnego. Pliki będą w formacie mp3. 3.5. W przypadku tłumaczeń poza granicami kraju Zamawiający zapewni przejazd, ewentualne zakwaterowanie oraz wyżywienie tłumacza. 3.5. Zgłoszenie gotowości tłumacza ustnego do tłumaczenia: a) na terenie Polski - nie później niż 2 dni licząc od dnia następnego po dniu wysłania zlecenia, b) za granicą - nie później niż 5 dni licząc od dnia następnego po dniu wysłania zlecenia. Tłumaczenia pisemne m.in. ulotek, broszur, materiałów informacyjnych i promocyjnych, raportów, umów, pism i wniosków itp. i ustne audycji oraz podczas spotkań, konferencji, prezentacji czy wyjazdów delegacyjnych krajowych i zagranicznych będą w szczególności odnosić się do następujących obszarów tematycznych : - Finanse - Prawo - Informatyka - Rachunkowość - Gospodarka - Unia Europejska - Innowacyjność.
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 89.54.00.00-1.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.07.2015.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuOcena spełniania w.w warunku zostanie dokonana wg formuły: spełnia - nie spełnia w oparciu o informacje zawarte w oświadczeniu na podstawie art. 22 ust. 1 ustawy z wykorzystaniem wzoru - załącznik nr 3 do SIWZ
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca musi posiadać doświadczenie polegające na wykonaniu lub wykonywaniu w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie , co najmniej : - trzech potwierdzonych należytym wykonaniem usług dotyczących tłumaczeń ustnych i pisemnych, w języku czeskim o wartości minimum 40 000 zł rocznie; Ocena spełniania w.w warunku zostanie dokonana wg formuły: spełnia - nie spełnia w oparciu o informacje zawarte w wykazie z wykorzystaniem wzoru - załącznik nr 6 do SIWZ
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuDysponowanie osobami : - z co najmniej trzyletnim doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym z języka polskiego na język czeski i z języka czeskiego na język polski lub - z ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na kierunku filologia czeska, bohemistyka lub ukończonymi magisterskimi studiami wyższymi na innym kierunku i studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia dla języka czeskiego. Ocena spełniania w.w warunku zostanie dokonana wg formuły: spełnia - nie spełnia w oparciu o informacje zawarte w oświadczeniu na podstawie art. 22 ust. 1 ustawy z wykorzystaniem wzoru - załącznik nr 7 do SIWZ.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuOcena spełniania w.w warunku zostanie dokonana wg formuły: spełnia - nie spełnia w oparciu o informacje zawarte w oświadczeniu na podstawie art. 22 ust. 1 ustawy z wykorzystaniem wzoru - załącznik nr 3 do SIWZ.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
- nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający dopuszcza zmianę postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy w drodze negocjacji w następujących przypadkach i na określonych warunkach: a) zmiana unormowań prawnych powszechnie obowiązujących, które będą miały wpływ na realizację umowy, b) Strony przewidują ponadto możliwość dokonania zmian postanowień umowy, których nie dało się przewidzieć w dacie zawarcia umowy, a których wprowadzenie jest konieczne dla prawidłowego wykonania przedmiotu umowy, a także, gdy zmiany są korzystniejsze dla Zamawiającego - zmiany o charakterze nieistotnym, c) dopuszczalna jest zmiana umowy polegająca na zmianie danych Wykonawcy bez zmian samego Wykonawcy (np. zmiana siedziby, adresu, nazwy), d) dopuszczalna zmiana umowy z powodu uzasadnionych zmian w zakresie sposobu wykonywania zamówienia proponowanego przez Zamawiającego lub Wykonawcę, jeżeli zmiany te są korzystniejsze dla Zamawiającego, e) dopuszczalna zmiana umowy jeśli wystąpiły dodatkowe niemożliwe do przewidzenia warunki przed zawarciem umowy, z powodu siły wyższej, wystąpienia zdarzenia losowego, jeżeli nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu zamówienia.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.radio.opole.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
RADIO OPOLE S.A. UL. STRZELCÓW BYTOMSKICH 8 , 45-084 OPOLE..
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
27.11.2013 godzina 10:00, miejsce: RADIO OPOLE S.A. UL. STRZELCÓW BYTOMSKICH 8 , 45-084 OPOLE , POK. 116 BIURO ZARZĄDU.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Projekt Innowacje z pogranicza- radiowa promocja innowacji na polsko-czeskim pograniczu jest współfinansowany ze Środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska-Rzeczpospolita Polska 2007-2013, realizowany w ramach dziedziny wsparcia 2.1 Rozwój przedsiębiorczości..
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
tak
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 47373220130 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2013-11-19 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 611 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.radio.opole.pl |
Informacja dostępna pod: | RADIO OPOLE S.A. UL. STRZELCÓW BYTOMSKICH 8 , 45-084 OPOLE. |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |