Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych isymultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.1)Tłumaczenia ustne konsekutywne podczas: a)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 6 osób w dniach 21 i 22 listopada 2013 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny b)3-dniowej wizyty studyjnej dla 20 osób w terminie od dnia 10 do 14 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny c)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 7 osób w terminie od dnia 24 do 28 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny d)3-dniowego seminarium ze spotkaniem konferencyjnym w terminie od 10 do 14 marca 2014 r.- 1 tłumacz konsekutywny w tym: 1.w pierwszym i drugim dniu - seminarium dla 20 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec 2.w trzecim dniu - spotkanie konferencyjne dla 30 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec e)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 5 osób w terminie od dnia 24 do 28 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny. Tłumaczenia konsekutywne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu wspierania procesów tworzenia nowych podmiotów gospodarczych i miejsc pracy w oparciu o współfinansowanie z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i tworzenia partnerstw projektowych ukierunkowanych na realizację takich projektów 2)Tłumaczenia ustne symultaniczne podczas:a) 2-dniowego szkolenia dla 30 osób w terminie od dnia 27 do 31 stycznia 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych b)2-dniowego szkolenia dla około 30 osób w terminie od dnia 17 do 21 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych.Tłumaczenia symultaniczne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu rynku pracy, w szczególności instrumentów wspierania osób zagrożonych wykluczeniem społecznym.

Wałbrzych: Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.
Numer ogłoszenia: 433034 - 2013; data zamieszczenia: 23.10.2013
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu , ul. Ogrodowa 5b, 58-306 Wałbrzych, woj. dolnośląskie, tel. 74 88-66-500, faks 74 88-66-509.
Adres strony internetowej zamawiającego:
http://www.dwup.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych isymultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.1)Tłumaczenia ustne konsekutywne podczas: a)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 6 osób w dniach 21 i 22 listopada 2013 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny b)3-dniowej wizyty studyjnej dla 20 osób w terminie od dnia 10 do 14 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt (O) i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny c)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 7 osób w terminie od dnia 24 do 28 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny d)3-dniowego seminarium ze spotkaniem konferencyjnym w terminie od 10 do 14 marca 2014 r.- 1 tłumacz konsekutywny w tym: 1.w pierwszym i drugim dniu - seminarium dla 20 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec 2.w trzecim dniu - spotkanie konferencyjne dla 30 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec e)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 5 osób w terminie od dnia 24 do 28 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny. Tłumaczenia konsekutywne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu wspierania procesów tworzenia nowych podmiotów gospodarczych i miejsc pracy w oparciu o współfinansowanie z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i tworzenia partnerstw projektowych ukierunkowanych na realizację takich projektów 2)Tłumaczenia ustne symultaniczne podczas:a) 2-dniowego szkolenia dla 30 osób w terminie od dnia 27 do 31 stycznia 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych b)2-dniowego szkolenia dla około 30 osób w terminie od dnia 17 do 21 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych.Tłumaczenia symultaniczne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu rynku pracy, w szczególności instrumentów wspierania osób zagrożonych wykluczeniem społecznym..
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 28.03.2014.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie dotyczy
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca ubiegający się o zamówienie wykaże, iż w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał min. 4 zadania odpowiadające swoim rodzajem głównym usługom stanowiącym przedmiot zamówienia, których przedmiotem były 2 zadania tłumaczenia ustnego konsekutywnego i 2 zadania tłumaczenia ustnego symultanicznego.
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca ubiegający się o zamówienie wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował osobami zdolnymi do wykonania niniejszego zamówienia, które będą uczestniczyły w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług tj. co najmniej 2 osobami ( tłumaczami) do tłumaczenia języka niemieckiego posiadającymi wykształcenie wyższe z zakresu filologii niemieckiej i co najmniej roczne doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń ustnych konsekutywnych i/lub symultanicznych.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
- nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1.Wypełniony formularz oferty (wg. wzoru załącznika nr 1 do SIWZ), 2. Dokumenty zgodne z art. 26 ust. 2 PZP i wymienione w §1 ust.1 pkt.3 i 7 oraz § 3 ust.1 pkt.1,2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. a) oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia - załącznik nr 2 - II b) aktualny odpis z właściwego rejestru lub centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt. 2 Ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 3. W przypadku podmiotów występujących wspólnie o udzielenie zamówienia dokument ustanawiający pełnomocnika do reprezentowania lub reprezentowania i podpisania umowy zgodnie z art. 23 PZP. 4.W przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia, dokumenty wymienione pkt.3.1.1 winien dołączyć każdy podmiot występujący wspólnie w oryginale, a dokumenty z pkt.3.1.1 lit b) winny być potwierdzone za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę lub Wykonawcę którego dokumenty dotyczą zgodnie z § 7 ust. 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. 5.W przypadku Wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia oraz w przypadku innych podmiotów, na zasobach których wykonawca polega na zasadach określonych w art. 26 ust 2b ustawy, kopie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy lub tych podmiotów są poświadczane za zgodność z oryginałem przez wykonawcę lub te podmioty zgodnie z § 7 ust. 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19.02.2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać Zamawiający od Wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane. 6. Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczpospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa w pkt 3.1.1, lit b), składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że: a) nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości,b) nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie. Dokumenty o których mowa w pkt. 3.1.3 lit. a i b - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, winny zostać złożone w formie oryginału, odpisu, wypisu, wyciągu lub kopii przetłumaczone na język polski. Dokumenty sporządzone w języku obcym, inne niż określone w pkt 3.1.1 lit b) są składane wraz z tłumaczeniem na język polski. 7. Jeżeli w kraju zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w ust. 3.1.1.lit b) , zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji wykonawcy, złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub przed notariuszem. Zastosowanie ma zapis zawarty w ww. pkt 3.1.4.8. Oświadczenie o spełnieniu warunków określonych w art. 22 ust. 1 PZP wraz z oświadczeniem, że nie podlega wykluczeniu z art. 24 ust 1 PZP - zgodnie z formularzem stanowiącym załącznik nr 2 do SIWZ.9.Wykaz wykonanych usług - załącznik nr 4 do SIWZ. 10.Wykaz osób- załącznik nr 5 do SIWZ 11.Dowody potwierdzające, że wskazane w załączniku nr 4 usługi, zostały wykonane należycie od poprzednich Zamawiających . Dowodami o którym mowa w pkt 3,5 może być :a) poświadczenie,b) oświadczenie wykonawcy - jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać poświadczenia, o którym mowa w pkt a) 12.Odpowiednie pełnomocnictwa/upoważnienia tylko w sytuacjach podpisania oferty przez osoby upoważnione do składania oświadczeń woli w imieniu Wykonawcy, inne niż to wynika z dokumentów załączonych przez Wykonawcę. 13.W przypadku gdy, Wykonawca będzie polegał na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotówpisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Umowa może być zmieniona w stosunku do złożonej oferty w zakresie terminu realizacji przedmiotu umowy, w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmiany wynikła z okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy np. klęski żywiołowe, wypadki losowe lub inne uzasadnione okoliczności uniemożliwiające realizację usługi, mogące wystąpić zarówno po stronie Wykonawcy jak i Zamawiającego.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.dwup.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, pok.314..
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
31.10.2013 godzina 10:00, miejsce: Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, kancelaria.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie jest finansowane z budżet województwa dolnośląskiego - budżety projektów DAZIA i PRACTPLANT..
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Wałbrzych: Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013
Numer ogłoszenia: 486144 - 2013; data zamieszczenia: 27.11.2013
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 433034 - 2013r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy w Wałbrzychu, ul. Ogrodowa 5b, 58-306 Wałbrzych, woj. dolnośląskie, tel. 74 88-66-500, faks 74 88-66-509.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013. Zakres zamówienia obejmuje: 1)Tłumaczenia ustne konsekutywne podczas: a)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 6 osób w dniach 21 i 22 listopada 2013 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt nad Odrą i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny b) 3-dniowej wizyty studyjnej dla 20 osób w terminie od dnia 10 do 14 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Frankfurt nad Odrą i Słubice - 1 tłumacz konsekutywny c)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 7 osób w terminie od dnia 24 do 28 lutego 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny d)3-dniowego seminarium ze spotkaniem konferencyjnym w terminie od 10 do 14 marca 2014 r.- 1 tłumacz konsekutywny w tym: 1.w pierwszym i drugim dniu - seminarium dla 20 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec 2.w trzecim dniu - spotkanie konferencyjne dla 30 osób - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec e)2-dniowego spotkania organizacyjnego dla 5 osób w terminie od dnia 24 do 28 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 1 tłumacz konsekutywny. Tłumaczenia konsekutywne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu wspierania procesów tworzenia nowych podmiotów gospodarczych i miejsc pracy w oparciu o współfinansowanie z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i tworzenia partnerstw projektowych ukierunkowanych na realizację takich projektów 2)Tłumaczenia ustne symultaniczne podczas: a) 2-dniowego szkolenia dla 30 osób w terminie od dnia 27 do 31 stycznia 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych b)2-dniowego szkolenia dla około 30 osób w terminie od dnia 17 do 21 marca 2014 r. - miejsce wykonywania usługi: Zgorzelec - 2 tłumaczy symultanicznych. Tłumaczenia symultaniczne obejmują terminologię specjalistyczną z zakresu rynku pracy, w szczególności instrumentów wspierania osób zagrożonych wykluczeniem społecznym.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Zamówienie jest finansowane z budżet województwa dolnośląskiego i budżetów projektów DAZIA i PRACTPLANT.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
13.11.2013.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
5.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Michal Scheuer, {Dane ukryte}, 60-461 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 18866,64 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
24058,80
Oferta z najniższą ceną:
24058,80
/ Oferta z najwyższą ceną:
44260,32
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 43303420130 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2013-10-22 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 148 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | http://www.dwup.pl |
Informacja dostępna pod: | Dolnośląski Wojewódzki Urząd Pracy Al. Armii Krajowej 54 50-541 Wrocław, pok.314. |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Przetarg nieograniczony na usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie realizowane na potrzeby działań projektów PRACTPLANT i DAZIA w ramach POWT Polska - Saksonia 2007 - 2013 | Michal Scheuer Poznań | 2013-11-27 | 24 058,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2013-11-27 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 24 059,00 zł Minimalna złożona oferta: 24 059,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 24 059,00 zł Maksymalna złożona oferta: 44 260,00 zł |