Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce. W ramach zamówienia Wykonawca zapewni: Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce w Hotelu Arkas przy ul. Daszyńskiego 12, 46-460 Pruszków, w tym: 1. tłumaczenie konsekutywne na 3 warsztatach w dniu 18 października 2012 r. w godz. 15:30 do 18:30: - 2 warsztaty tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski i odwrotnie, - 1 warsztat tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie, 2. tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce, w dniu 19 października 2012 r. w godz. 16:00 do 20:00
Warszawa: Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce.
Numer ogłoszenia: 385942 - 2012; data zamieszczenia: 08.10.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA , ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 623 19 01, faks 22 623 19 09.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Fundacja.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce. W ramach zamówienia Wykonawca zapewni: Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce w Hotelu Arkas przy ul. Daszyńskiego 12, 46-460 Pruszków, w tym: 1. tłumaczenie konsekutywne na 3 warsztatach w dniu 18 października 2012 r. w godz. 15:30 do 18:30: - 2 warsztaty tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski i odwrotnie, - 1 warsztat tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie, 2. tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce, w dniu 19 października 2012 r. w godz. 16:00 do 20:00.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 19.10.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiajacy nie wymaga wniesienia wadium
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna warunek za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy niż 3 lata - w tym okresie, wykonał lub wykonuje, co najmniej 2 (dwie) usługi o wartości każdej usługi nie mniejszej niż 1000,00 zł brutto każda (słownie: tysiąc złotych 00/100), z których każda polegała na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie. Wykonanie jednej usługi jest równoznaczne z wykonaniem jednej umowy (jednego zamówienia na rzecz jednego Zamawiającego).
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna warunek za spełniony, jeśli Wykonawca wykaże, że dysponowanie co najmniej: a) jedną osobą będącą tłumaczem języka niemieckiego, b) dwiema osobami będącymi tłumaczami języka angielskiego, zdolnymi do wykonywania zamówienia, które: - posiadają wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne właściwe dla wskazanego języka lub, - osoby będące absolwentami uczelni kształcących tłumaczy właściwych dla wskazanego języka lub, - posiadają ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń właściwe dla wskazanego języka lub, - posiadają ukończone międzynarodowe kursy, szkolenia (tłumacz konsekutywny) właściwe dla wskazanego języka. Wykonawca może zaproponować większą ilość osób uczestniczących w realizacji niniejszego zamówienia, jednakże w takim przypadku, każda osoba wskazana dodatkowo ponad wymagane minimum, musi spełniać powyższy warunek udziału w postępowaniu.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.fapa.com.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, Kancelaria pok. 253.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
16.10.2012 godzina 11:00, miejsce: Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, Kancelaria pok. 253.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Schemat III Pomocy Technicznej Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Warszawa: Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce.
Numer ogłoszenia: 426614 - 2012; data zamieszczenia: 31.10.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 385942 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 623 19 01, faks 22 623 19 09.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Fundacja.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce..
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce w Hotelu Arkas przy ul. Daszyńskiego 12, 46-460 Pruszków, w tym: 1. tłumaczenie konsekutywne na 3 warsztatach w dniu 18 października 2012 r. w godz. 15:30 do 18:30: - 2 warsztaty tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski i odwrotnie, - 1 warsztat tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie, 2. tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce, w dniu 19 października 2012 r. w godz. 16:00 do 20:00.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Schemat III Pomocy Technicznej Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
17.10.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Lidex Sp. z o.o., {Dane ukryte}, 01-873 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 3252,03 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
3198,00
Oferta z najniższą ceną:
3198,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
3198,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 38594220120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-10-07 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 3 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.fapa.com.pl |
Informacja dostępna pod: | Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, Kancelaria pok. 253 |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Zakup usługi polegającej na zapewnieniu tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie oraz z języka polskiego na język angielski i odwrotnie podczas i w związku z galą XV-lecia Odnowy Wsi w Polsce. | Lidex Sp. z o.o. Warszawa | 2012-10-31 | 3 198,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-10-31 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 3 198,00 zł Minimalna złożona oferta: 3 198,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 3 198,00 zł Maksymalna złożona oferta: 3 198,00 zł |