Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na jezyk polski w Oddziale ZUS w Szczecinie.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usług polegających na sporządzaniu tłumaczeń: - dokumentacji medycznej o której mowa w Rozdziale 1 § 2.1 Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w związku z art.30 ust.1 ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52,poz. 417 i Nr 76, poz.641 oraz z 2010r.Nr 96, poz.620) z 8 języków obcych tj. języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego wpływającej do Naczelnika Wydziału Orzecznictwa Lekarskiego i Prewencji sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie. - dokumentacji zwykłej z 20 języków obcych tj. z języka norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, francuskiego, greckiego, hiszpańskiego, niderlandzkiego, portugalskiego, włoskiego, czeskiego, maltańskiego, słowackiego, słoweńskiego, węgierskiego, bułgarskiego, rumuńskiego, wpływającej do Naczelnika Wydziału Realizacji Umów Międzynarodowych, Wydziału Realizacji Dochodów, oraz Wydziału Świadczeń Emerytalno Rentowych sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie. Zastrzega się możliwość zlecenia tłumaczenia dokumentacji zwykłej z języka niemieckiego, angielskiego oraz szwedzkiego - zgodnie z odrębnym zleceniem, wg zapotrzebowań Zamawiającego.
Szczecin: Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na jezyk polski w Oddziale ZUS w Szczecinie.
Numer ogłoszenia: 385452 - 2011; data zamieszczenia: 18.11.2011
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie, Oddział w Szczecinie , ul. Matejki 22, 70-530 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 4596207.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.zus.pl/zampub
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na jezyk polski w Oddziale ZUS w Szczecinie..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usług polegających na sporządzaniu tłumaczeń: - dokumentacji medycznej o której mowa w Rozdziale 1 § 2.1 Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w związku z art.30 ust.1 ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52,poz. 417 i Nr 76, poz.641 oraz z 2010r.Nr 96, poz.620) z 8 języków obcych tj. języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego wpływającej do Naczelnika Wydziału Orzecznictwa Lekarskiego i Prewencji sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie. - dokumentacji zwykłej z 20 języków obcych tj. z języka norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, francuskiego, greckiego, hiszpańskiego, niderlandzkiego, portugalskiego, włoskiego, czeskiego, maltańskiego, słowackiego, słoweńskiego, węgierskiego, bułgarskiego, rumuńskiego, wpływającej do Naczelnika Wydziału Realizacji Umów Międzynarodowych, Wydziału Realizacji Dochodów, oraz Wydziału Świadczeń Emerytalno Rentowych sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie. Zastrzega się możliwość zlecenia tłumaczenia dokumentacji zwykłej z języka niemieckiego, angielskiego oraz szwedzkiego - zgodnie z odrębnym zleceniem, wg zapotrzebowań Zamawiającego..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie dotyczy
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania zostanie uznany za spełniony jeżeli Wykonawca załączy do oferty oświadczenie zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone na załączniku do SIWZ;
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek posiadania wiedzy i doświadczenia zostanie uznany za spełniony jeżeli Wykonawca załączy do oferty załączy do oferty oświadczenie zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone na załączniku do SIWZ i wykaz co najmniej trzech usług tłumaczenia z języków obcych na język polski w ramach jednej lub kilku umów, o łącznej wartości nie mniejszej niż 20 000 złotych brutto, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączy dokumenty potwierdzające, że te usługi zostały wykonane należycie np. referencje, sporządzony na: załączniku do SIWZ;
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług, zostanie uznany za spełniony, jeżeli Wykonawca załączy do oferty oświadczenie zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone na: załączniku do SIWZ;
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnymi za świadczenie usług, zostanie uznany za spełniony, jeżeli Wykonawca załączy do oferty oświadczenie zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone na załączniku do SIWZ;
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek dotyczący sytuacji ekonomicznej i finansowej zostanie uznany za spełniony jeżeli Wykonawca załączy do oferty oświadczenie zgodnie z art. 22 ust. 1 ustawy, sporządzone na załączniku do SIWZ;
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
- aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
Wykonawca do oferty załączy oświadczenie jako załącznik do siwz o treści: Oświadczam, że: 1)dołożę szczególnej staranności w celu ochrony interesu osób, których dotyczą dane osobowe, w szczególności tych danych osobowych przed niepowołanym dostępem, nieuzasadnioną modyfikacją, zniszczeniem, nielegalnym ujawnianiem lub pozyskiwaniem - zgodnie z ustawą z 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. z 2002r., Nr 101, poz. 926 z późn. zm.), w szczególności z uwzględnieniem przepisu art. 27 tej ustawy, oraz ustawie o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. z 2005r. Nr 196, poz. 1631 z późn. zm.), a także z preambułą ustawy z 19.08.1994r. o ochronie zdrowia (Dz. U. Nr 111, poz. 535 z późn. zm.), 2)zachowam w tajemnicy wszelkie informacje, dane, w tym osobowe, uzyskane w trakcie wykonywania tłumaczeń oraz wykorzystam je wyłącznie dla celów związanych z reali-zacją zadania, 3)zabezpieczę otrzymywane dokumenty i ich tłumaczenia przed dostępem do nich osób nieuprawnionych, 4)wykonam tłumaczenia w terminie wyznaczonym przez Zamawiającego z należytą starannością oraz poprawnością merytoryczną, stylistyczną i leksykalną, z zachowaniem wszelkich zasad sztuki przekładu.
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.zus.pl/zampub
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
ZUS Oddział Szczecin, 70-530 Szczecin ul. Matejki 22, pok. 230 III pietro.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
02.12.2011 godzina 09:30, miejsce: ZUS Oddział Szczecin ul. Matejki 22, Samodzielny Referat Zamówien Publicznych pok. 230. pok.230 IIIp..
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Część jawna otwarcia ofert: ZUS Oddział Szczecin godz. 10.00, s. 115. Osoby do kontaktu: p. Dorota Tchorowska tel. 91 8101619, p. Sebastian Rudnicki tel. 918101801 p. Jolanta Krasoń tel. 91 8101507 w godz. 8.00. -14.00. W zakresie prowadzonego postępowania inspektor ds. zamówień publicznych p. Zbigniew Danielak tel. 91 45965 78, (fax 91 459 65 76) w godz. 8.00-14.00.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Szczecin: Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na język polski
Numer ogłoszenia: 248 - 2012; data zamieszczenia: 02.01.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 385452 - 2011r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Warszawie, Oddział w Szczecinie, ul. Matejki 22, 70-530 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 4596207, faks.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Instytucja ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na język polski.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest wykonanie usług polegających na sporządzaniu tłumaczeń: - dokumentacji medycznej o której mowa w Rozdziale 1 § 2.1 Rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2010 r. w związku z art.30 ust.1 ustawy z dnia 6 listopada 2008 r. o prawach pacjenta i Rzeczniku Praw Pacjenta (Dz.U. z 2009 r. Nr 52,poz. 417 i Nr 76, poz.641 oraz z 2010r.Nr 96, poz.620) z 8 języków obcych tj. języka szwedzkiego, norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego wpływającej do Naczelnika Wydziału Orzecznictwa Lekarskiego i Prewencji sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie. - dokumentacji zwykłej z 20 języków obcych tj. z języka norweskiego, litewskiego, łotewskiego, fińskiego, duńskiego, estońskiego, islandzkiego, francuskiego, greckiego, hiszpańskiego, niderlandzkiego, portugalskiego, włoskiego, czeskiego, maltańskiego, słowackiego, słoweńskiego, węgierskiego, bułgarskiego, rumuńskiego, wpływającej do Naczelnika Wydziału Realizacji Umów Międzynarodowych, Wydziału Realizacji Dochodów, oraz Wydziału Świadczeń Emerytalno Rentowych sporządzonej w języku obcym, na potrzeby Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w Szczecinie..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.01.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
8.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- CONTUR sp.z o.o., {Dane ukryte}, 50-540 Wrocław, kraj/woj. dolnośląskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 146341,46 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
753,00
Oferta z najniższą ceną:
753,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
2496,90
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 38545220110 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2011-11-17 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 12 miesięcy |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.zus.pl/zampub |
Informacja dostępna pod: | ZUS Oddział Szczecin, 70-530 Szczecin ul. Matejki 22, pok. 230 III pietro |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Tłumaczenie dokumentacji medycznej i zwykłej z języków obcych na język polski | CONTUR sp.z o.o. Wrocław | 2012-01-02 | 753,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-01-02 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 753,00 zł Minimalna złożona oferta: 753,00 zł Ilość złożonych ofert: 8 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 753,00 zł Maksymalna złożona oferta: 2 497,00 zł |