Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji
Opis przedmiotu przetargu: 1.Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji 2.Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty został w załączniku nr 2 do SIWZ. 3.Warunki realizacji przedmiotu zamówienia Zamawiający określił we wzorze umowy, stanowiącym załącznik nr 6 do SIWZ. 4.Kody według Wspólnego Słownika Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79.53.00.00-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wrocław: Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji
Numer ogłoszenia: 311582 - 2010; data zamieszczenia: 29.09.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego , ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, faks 071 7769141, 7769702.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.umwd.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji 2.Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty został w załączniku nr 2 do SIWZ. 3.Warunki realizacji przedmiotu zamówienia Zamawiający określił we wzorze umowy, stanowiącym załącznik nr 6 do SIWZ. 4.Kody według Wspólnego Słownika Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79.53.00.00-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 02.03.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie niniejszego zamówienia ubiegać się mogą Wykonawcy, którzy wykażą brak podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia z powodu niespełnienia warunków, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych oraz wykażą, że posiadają uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie niniejszego zamówienia ubiegać się mogą Wykonawcy,którzy w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia ich działalności jest krótszy - w tym okresie - wykonali, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych - wykonują, co najmniej 2 usługi tłumaczeniowe z języka polskiego na język niemiecki lub z języka niemieckiego na język polski o wartości nie mniejszej niż 12 000 zł brutto każda, UWAGA: dla ww. wartości wykazanych przez Wykonawcę w walucie innej niż PLN, Zamawiający przyjmie przelicznik według średniego kursu NBP z dnia wszczęcia niniejszego postępowania,
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
W przypadku, gdy Wykonawcą jest podmiot zobowiązany do rejestracji w Krajowym Rejestrze Sądowym, a w załączonym odpisie z rejestru nie uwzględniono zmian w tekście dokumentu, Wykonawca dodatkowo zobowiązany jest do dołączenia do oferty dowodu złożenia ww. zmian w sądzie rejestrowym. 2. Jeśli Wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków, wówczas zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonaniu zamówienia.
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://bip.umwd.dolnyslask.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
11.10.2010 godzina 09:30, miejsce: ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, pok. nr 101.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Projekt Razem w pełni sprawni finansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska-Saksonia 2007-2013, czas archiwizowania dokumentacji przetargowej: 31 grudnia 2023 r.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Wrocław: Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji
Numer ogłoszenia: 340389 - 2010; data zamieszczenia: 29.11.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 311582 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego, ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, faks 071 7769141, 7769702.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
.Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji 2.Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty został w załączniku nr 2 do SIWZ. 3.Warunki realizacji przedmiotu zamówienia Zamawiający określił we wzorze umowy, stanowiącym załącznik nr 6 do SIWZ. 4.Kody według Wspólnego Słownika Zamówień (CPV): 79.54.00.00-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych 79.53.00.00-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Projekt Razem w pełni sprawni finansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska-Saksonia 2007-2013, czas archiwizowania dokumentacji przetargowej: 31 grudnia 2023 r..
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
29.11.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
7.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- LEMON Lechowski Krzysztof, {Dane ukryte}, 51-118 Wrocław, kraj/woj. dolnośląskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 57242,40 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
46070,25
Oferta z najniższą ceną:
46070,25
/ Oferta z najwyższą ceną:
67832,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 31158220100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-09-28 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 508 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.umwd.pl |
Informacja dostępna pod: | ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Tłumaczenia pisemne zwykłe, tłumaczenia ustne symultaniczne i konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz z języka niemieckiego na język polski oraz korekta językowa przetłumaczonej na język niemiecki publikacji | LEMON Lechowski Krzysztof Wrocław | 2010-11-29 | 46 070,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-11-29 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795400001 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 46 070,00 zł Minimalna złożona oferta: 46 070,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 46 070,00 zł Maksymalna złożona oferta: 67 832,00 zł |