Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Biura Rzecznika Praw Obywatelskich
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczeń specjalistycznych prawniczych, pisemnych i ustnych wraz z obsługą techniczną (z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski) dla Biura Rzecznika Praw Obywatelskich. Tłumaczenia, co do zasady obejmować będą problematykę z zakresu prawa, w szczególności prawa konstytucyjnego, międzynarodowego, prawa pracy i ubezpieczeń społecznych, prawa karnego, cywilnego i gospodarczego. Tłumaczenia mogą obejmować również teksty w zakresie potocznego języka. Tłumaczenia pisemne dotyczyć będą następujących grup językowych: I - angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, II - pozostałe języki europejskie, w tym: bułgarski, czeski, estoński, fiński, hiszpański, litewski, portugalski, rumuński, słowacki, ukraiński, węgierski, włoski, III - języki pozaeuropejskie, w tym: albański, armeński, kazachski, turecki, wietnamski, języki arabskie. Tłumaczenia pisemne odbywać się będą odpowiednio w trybie: 1)zwykłym - do 5 stron dziennie - grupa I, II, III, 2)ekspresowym - do 10 stron dziennie - grupa I i II, 3)superekspresowym -do 14 stron dziennie - grupa I i II. Jedna strona rozliczeniowa zawiera 1500 znaków. Tłumaczenia ustne dotyczyć będą I grupy językowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) i będą to tłumaczenia symultaniczne bądź konsekutywne. Tłumaczenia ustne odbywać się będą podczas konferencji lub spotkań w Warszawie lub na terenie innych miast w Polsce w zależności od potrzeb Zamawiającego. Od tłumacza wymaga się znajomości terminologii prawniczej, doświadczenia, w szczególności od tłumacza obsługującego konferencję lub spotkanie wymaga się również odporności na stres. Zamawiający informuje, iż planuje następującą ilość tłumaczeń w zakładanym zakresie i okresie: 1.2010 r.: 1)tłumaczenia pisemne I grupa językowa: a)z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 150 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 100 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, 2)tłumaczenia pisemne II grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 35 stron, - tryb ekspresowy - 5 stron, - tryb superekspresowy 5 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 35 stron, - tryb ekspresowy - 5 stron, - tryb superekspresowy 5 stron, 3)tłumaczenia pisemne III grupa językowa: a)z j. polskiego na j. obcy oraz z j. obcego na j. polski (łącznie): - tryb zwykły - 10 stron. 2. 2011 r.: 1)tłumaczenia pisemne I grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 400 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 400 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, 2)tłumaczenia pisemne II grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 70 stron, - tryb ekspresowy - 10 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 68 stron, - tryb ekspresowy - 10 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, 3)tłumaczenia pisemne III grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy oraz z j. obcego na j. polski (łącznie): - tryb zwykły - 38 stron. 4) tłumaczenia ustne I grupa językowa: a) symultaniczne - 20 bloków 4 godzinnych , b) konsekutywne - 16 bloków 4 godzinnych . 5) obsługa techniczna: 10 kabin, 6 nagłośnień, 500 odbiorników. 3. 2012 r.: 1.tłumaczenia pisemne I grupa językowa: a)z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 400 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 400 stron, - tryb ekspresowy - 20 stron, - tryb superekspresowy 10 stron, 2.tłumaczenia pisemne II grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy: - tryb zwykły - 90 stron, - tryb ekspresowy - 10 stron, - tryb superekspresowy 5 stron, b) z j. obcego na j. polski - tryb zwykły - 90 stron, - tryb ekspresowy - 10 stron, - tryb superekspresowy 5 stron. 3. tłumaczenia pisemne III grupa językowa: a) z j. polskiego na j. obcy oraz z j. obcego na j. polski (łącznie): 18 stron. 1) tłumaczenia ustne I grupa językowa: a) symultaniczne - 20 bloków 4 godzinnych , b) konsekutywne - 16 bloków 4 godzinnych, 2) obsługa techniczna: 10 kabin, 6 nagłośnień, 500 odbiorników. Zamawiający zastrzega, iż powyższe ulegać będzie zmianie w zależności od bieżących potrzeb Zamawiającego. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawierają formularze cenowe: /BR-2A/ ,/BR-2B/, /BR-2C/ - dot. PAKIETU A i /BR-2D/ - dot. PAKIETU B.
Dane postępowania
| ID postępowania BZP/TED: | 25251920100 |
|---|---|
| ID postępowania Zamawiającego: | |
| Data publikacji zamówienia: | 2010-09-15 |
| Rodzaj zamówienia: | usługi |
| Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
| Czas na realizację: | 830 dni |
| Wadium: | - |
| Oferty uzupełniające: | TAK |
| Oferty częściowe: | TAK |
| Oferty wariantowe: | NIE |
| Przewidywana licyctacja: | NIE |
| Ilość części: | 2 |
| Kryterium ceny: | 25% |
| WWW ogłoszenia: | www.rpo.gov.pl |
| Informacja dostępna pod: | Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich, Warszawa, Al. Solidarności 77, pokój nr 3.20 |
| Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
| 79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
| 79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
