Warszawa: Zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej realizowanego przez UKNF na rzecz Mołdawii


Numer ogłoszenia: 185392 - 2013; data zamieszczenia: 10.05.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Urząd Komisji Nadzoru Finansowego , Pl. Powstańców Warszawy 1, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 2625240;2625276;2625263, faks 22 2625274.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.knf.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej realizowanego przez UKNF na rzecz Mołdawii.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej (nr 19/2013) Wsparcie i udoskonalenie rynku finansowego Republiki Mołdawii realizowanego przez Urząd Komisji Nadzoru Finansowego na rzecz Mołdawii w ramach programu Polska Współpraca Rozwojowa w 2013. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych: 1)Tłumaczeń specjalistycznych pisemnych z języka polskiego na język mołdawski i z języka mołdawskiego na język polski w trybach zwykłym, ekspresowym, super ekspresowym w szacowanych następujących ilościach: a) tryb zwykły - 800 stron b) tryb ekspresowy - 400 stron c) tryb super ekspresowy - 400 stron. 2) Tłumaczeń specjalistycznych ustnych z języka mołdawskiego na język polski i z języka polskiego na język mołdawski, w szczególności konsekutywnie - w szacowanej ilości 30 dni podczas ok. 11 krótkoterminowych misji ekspertów UKNF w Kiszyniowie w Mołdawii - tj. do łącznie szacunkowo 240 godzin w czasie trwania umowy zakładany osobodzień to maksymalnie ok. 8 godzin zegarowych pracy 1 tłumacza konsekutywnego. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty został w Załączniku nr 2 do SIWZ - Projekt umowy..


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w dniach: 30.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium w przedmiotowym postępowaniu


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczegółowego warunku w tym zakresie.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że wykonał: - co najmniej dwa tłumaczenia polsko - mołdawskie lub mołdawsko - polskie o wymaganej tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia, tj. minimum jedno tłumaczenie o tematyce rynku kapitałowego i minimum jedno tłumaczenie o tematyce rynku bankowego, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wraz z załączeniem dowodów, czy zostały wykonane należycie. Poprzez określenie, tłumaczenia, Zamawiający rozumie przetłumaczone teksty ustnie lub pisemnie. Każde z wymaganych tłumaczeń musi obejmować po minimum 5 stron tłumaczenia pisemnego każde lub minimum 4 godziny tłumaczenia ustnego każde. W przypadku korzystania z zasobów innych podmiotów Wykonawca zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu na termin składania ofert, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia - Załącznik 9 do SIWZ złożenie w ofercie oświadczenia w formie pisemnej podpisanego przez osobę, osoby do tego umocowane prawnie.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczegółowego warunku w tym zakresie.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże dysponowanie osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj. minimum dwoma tłumaczami języków polski-mołdawski, którzy: - muszą posiadać tytuł magistra odpowiedniej filologii lub lingwistyki stosowanej z I lub II stopniem języka mołdawskiego) oraz minimum 1 rok od ukończenia studiów doświadczenia w tłumaczeniu tekstów w językach polski-mołdawski, w tym minimum dwa przetłumaczone teksty o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. jeden o tematyce rynku kapitałowego i jeden o tematyce rynku bankowego) lub - muszą mieć ukończone magisterskie studia wyższe na kierunku prawo, ekonomia, finanse rachunkowość lub stosunki międzynarodowe oraz minimum 2-letnie doświadczenie od ukończenia studiów w tłumaczeniu tekstów w językach polski-mołdawski, w tym minimum dwa przetłumaczone teksty o tematyce odpowiadającej przedmiotowi zamówienia tj. jeden o tematyce rynku kapitałowego i jeden o tematyce rynku bankowego. Poprzez określenie przetłumaczone teksty Zamawiający rozumie przetłumaczone teksty ustnie lub pisemnie. W przypadku korzystania z zasobów innych podmiotów Wykonawca zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu na termin składania ofert, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia - Załącznik 9 do SIWZ złożenie w ofercie oświadczenia w formie pisemnej podpisanego przez osobę, osoby do tego umocowane prawnie.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie stawia szczegółowego warunku w tym zakresie.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

nie dotyczy

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.3) ZMIANA UMOWY


przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

1.Zgodnie z art. 144 ust. 1 ustawy Pzp Zamawiający przewiduje zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, w wypadku wystąpienia jednej z następujących okoliczności: 1)w przypadku zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które mają wpływ na treść zawartej umowy; 2)w przypadku zmian podmiotowych po stronie Wykonawcy lub Zamawiającego; 3)w przypadku wystąpienia wszelkich obiektywnych zmian niezbędnych do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy, jeżeli taka zmiana leży w interesie publicznym; 4) w przypadku niezależnych od Zamawiającego zmian w zakresie realizowanego projektu pomocy rozwojowej nr 19/2013, skutkujących koniecznością zmian zakresu przedmiotu umowy, o którym mowa w § 1 ust.1; 5) w przypadku gdy zaistnieje konieczność wprowadzenia zmian w zakresie listy dedykowanych tłumaczy do wykonywania przedmiotu zamówienia z przyczyn niezależnych od Zamawiającego; 2.Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.knf.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
W siedzibie Zamawiającego, przy ul. Niedźwiedziej 6 E, 02 - 737 Warszawa..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
20.05.2013 godzina 09:00, miejsce: W siedzibie zamawiającego w Urząd Komisji nadzoru Finansowego w Warszawie 00-030, w Biurze Podawczym przy Pl. Powstańców Warszawy 1 wejście od ul. Boduena.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
nie dotyczy.


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: Zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej realizowanego przez UKNF na rzecz Mołdawii.


Numer ogłoszenia: 126727 - 2013; data zamieszczenia: 27.06.2013

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 185392 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Urząd Komisji Nadzoru Finansowego, Pl. Powstańców Warszawy 1, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 2625240;2625276;2625263, faks 22 2625274.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej realizowanego przez UKNF na rzecz Mołdawii..


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej (nr 19/2013),Wsparcie i udoskonalenie rynku finansowego Republiki Mołdawii realizowanego przez Urząd Komisji Nadzoru Finansowego na rzecz Mołdawii w ramach programu Polska Współpraca Rozwojowa w 2013. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych: 1) Tłumaczeń specjalistycznych pisemnych z języka polskiego na język mołdawski i z języka mołdawskiego na język polski w trybach zwykłym, ekspresowym, super ekspresowym w szacowanych następujących ilościach: a) tryb zwykły - 800 stron b) tryb ekspresowy - 400 stron c) tryb super ekspresowy - 400 stron. 2) Tłumaczeń specjalistycznych ustnych z języka mołdawskiego na język polski i z języka polskiego na język mołdawski, w szczególności konsekutywnie - w szacowanej ilości 30 dni podczas ok. 11 krótkoterminowych misji ekspertów UKNF w Kiszyniowie w Mołdawii - tj. do łącznie szacunkowo 240 godzin w czasie trwania umowy (zakładany osobodzień to maksymalnie ok. 8 godzin zegarowych pracy 1 tłumacza konsekutywnego). Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawarty został w Załączniku nr 2 do SIWZ - Projekt umowy..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
14.06.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • LINGUA LAB S.C., W. Szyszkiewicz, M. Dembińska, {Dane ukryte}, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 202536,58 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    192003,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    126530,10
    / Oferta z najwyższą ceną:
    219013,80


  • Waluta:
    PLN.

Adres: Piękna 20, 00-549 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia@knf.gov.pl,
tel: 22 262 57 77,
fax: 22 262 52 74; 262 52 70
Termin składania wniosków lub ofert:
2013-05-19
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 18539220130
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2013-05-09
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 30 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.knf.gov.pl
Informacja dostępna pod: W siedzibie Zamawiającego, przy ul. Niedźwiedziej 6 E, 02 - 737 Warszawa.
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Zapewnienie usług tłumaczenia pisemnego i ustnego w ramach projektu współpracy rozwojowej realizowanego przez UKNF na rzecz Mołdawii. LINGUA LAB S.C., W. Szyszkiewicz, M. Dembińska
Kraków
2013-06-27 192 003,00