Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej (z języka polskiego na język obcy, jak i z języka obcego na język polski) na rzecz Województwa Łódzkiego podczas Europejskiego Forum Młodych Rolników, jak i podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej w zakresie języków podzielonych na 2 grupy: 1) grupa I: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski 2) grupa II: hiszpański, ukraiński, białoruski, czeski, węgierski, włoski, szwedzki, rumuński, bułgarski. Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in.: administracji publicznej i samorządowej, współpracy międzynarodowej i międzyregionalnej, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, rolnictwa i ochrony środowiska, spraw społecznych, kultury, edukacji, turystyki, gospodarki i przedsiębiorczości. Zamawiający przewiduje zlecanie następujących rodzajów tłumaczeń: 1) tłumaczenia pisemne a) standardowe w trybie zwykłym b) standardowe w trybie ekspresowym c) przysięgłe w trybie zwykłym d) przysięgłe w trybie ekspresowym 2) tłumaczenia ustne e) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie miasta Łodzi f) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi g) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi h) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie województwa łódzkiego i) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego j) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń ( w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorniki ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego. Przedmiot zamówienia dotyczy sukcesywnych tłumaczeń w okresie od daty podpisania umowy do 27 grudnia 2010 roku, lub do wykorzystania środków finansowych przeznaczonych na realizację zamówienia, tj. do kwoty 42 700,00 zł brutto. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik Nr 6 do SIWZ .
Łódź: Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej
Numer ogłoszenia: 173127 - 2010; data zamieszczenia: 01.07.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie , al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.lodzkie.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej (z języka polskiego na język obcy, jak i z języka obcego na język polski) na rzecz Województwa Łódzkiego podczas Europejskiego Forum Młodych Rolników, jak i podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej w zakresie języków podzielonych na 2 grupy: 1) grupa I: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski 2) grupa II: hiszpański, ukraiński, białoruski, czeski, węgierski, włoski, szwedzki, rumuński, bułgarski. Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in.: administracji publicznej i samorządowej, współpracy międzynarodowej i międzyregionalnej, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, rolnictwa i ochrony środowiska, spraw społecznych, kultury, edukacji, turystyki, gospodarki i przedsiębiorczości. Zamawiający przewiduje zlecanie następujących rodzajów tłumaczeń: 1) tłumaczenia pisemne a) standardowe w trybie zwykłym b) standardowe w trybie ekspresowym c) przysięgłe w trybie zwykłym d) przysięgłe w trybie ekspresowym 2) tłumaczenia ustne e) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie miasta Łodzi f) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi g) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi h) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie województwa łódzkiego i) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego j) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń ( w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorniki ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego. Przedmiot zamówienia dotyczy sukcesywnych tłumaczeń w okresie od daty podpisania umowy do 27 grudnia 2010 roku, lub do wykorzystania środków finansowych przeznaczonych na realizację zamówienia, tj. do kwoty 42 700,00 zł brutto. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowi Załącznik Nr 6 do SIWZ ..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 27.12.2010.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wnoszenia wadium.
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełnią łącznie nw. warunek: wykonują lub wykonali w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej: - dwie usługi tłumaczenia pisemnego (z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski), - co najmniej jedną usługę tłumaczenia ustnego konsekutywnego, - co najmniej jedną usługę tłumaczenia symultanicznego
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełnią łącznie nw. warunek: - dysponują minimum dwiema osobami dla każdego z języków wymienionych w grupie I oraz jedną osobą dla każdego z języków wymienionych w grupie II, władającymi biegle danym językiem obcym - to jest osobami posiadającymi wykształcenie wyższe filologiczne w zakresie danego języka obcego lub studia podyplomowe w zakresie translatoryki oraz posiadającymi minimum 2-letnie doświadczenie w wykonywaniu czynności tłumacza, - dysponują minimum jedną osobą dla języków z grupy I i II wykonującą zawód tłumacza przysięgłego i spełniającą wymogi określone ustawą z dn. 25.11.2004r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2004r., Nr 273, poz. 2702)
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.4.3.2) zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert - albo oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się takiego zaświadczenia
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia (np. w konsorcjum). W takim przypadku ich oferta musi spełniać następujące wymagania: - wykonawcy występujący wspólnie muszą ustanowić pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie niniejszego zamówienia lub do reprezentowania ich w postępowaniu oraz zawarcia umowy o udzielenie przedmiotowego zamówienia publicznego. Uwaga: treść pełnomocnictwa powinna dokładnie określać zakres umocowania, - formularz stanowiący Załącznik Nr 2 do SIWZ (Oświadczenie Wykonawcy o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust 1 ustawy Pzp) należy złożyć na jednym dokumencie podpisane przez każdego z Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, - formularz stanowiący Załącznik Nr 3 do SIWZ, (Oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia) każdy z Wykonawców składa oddzielnie i podpisuje we własnym imieniu. Uwaga: wszelka korespondencja oraz rozliczenia dokonywane będą wyłącznie z pełnomocnikiem. - w przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia kopie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy są poświadczane za zgodność z oryginałem przez wykonawców.
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.lodzkie.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski w Łodzi Departament Organizacyjny Wydział ds. Zam. Publicznych al.Piłsudskiego 8, piętro IV, pokój 406, 90-051 Łódź tel.(42)663-30-48 fax.(42)663-33-91 e-mail: zp.info@lodzkie.pl..
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
09.07.2010 godzina 10:00, miejsce: Urząd Marszałkowski w Łodzi Departament Organizacyjny, 90-051 Łódź, al.Piłsudskiego 8, IV piętro, pokój 403 Biuro Podawcze (Kancelaria)..
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Łódź: Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej.
Numer ogłoszenia: 251800 - 2010; data zamieszczenia: 16.08.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 173127 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej..
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej (z języka polskiego na język obcy, jak i z języka obcego na język polski) na rzecz Województwa Łódzkiego podczas Europejskiego Forum Młodych Rolników, jak i podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej w zakresie języków podzielonych na 2 grupy: 1) grupa I: angielski, niemiecki, rosyjski, francuski 2) grupa II: hiszpański, ukraiński, białoruski, czeski, węgierski, włoski, szwedzki, rumuński, bułgarski. Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in.: administracji publicznej i samorządowej, współpracy międzynarodowej i międzyregionalnej, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, rolnictwa i ochrony środowiska, spraw społecznych, kultury, edukacji, turystyki, gospodarki i przedsiębiorczości. Zamawiający przewiduje zlecanie następujących rodzajów tłumaczeń: 1) tłumaczenia pisemne a) standardowe w trybie zwykłym b) standardowe w trybie ekspresowym c) przysięgłe w trybie zwykłym d) przysięgłe w trybie ekspresowym 2) tłumaczenia ustne e) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie miasta Łodzi f) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi g) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie miasta Łodzi h) konsekutywne (tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta) - na terenie województwa łódzkiego i) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego j) symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu), z zapewnieniem aparatury technicznej - na terenie województwa łódzkiego Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń ( w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorniki ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego. Przedmiot zamówienia dotyczy sukcesywnych tłumaczeń w okresie od daty podpisania umowy do 27 grudnia 2010 roku, lub do wykorzystania środków finansowych przeznaczonych na realizację zamówienia, tj. do kwoty 42700,00 zł brutto..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
10.08.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- LIDEX Sp. z o.o., {Dane ukryte}, 01-873 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 35000,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
42700,00
Oferta z najniższą ceną:
42700,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
42700,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 17312720100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-06-30 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 171 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.lodzkie.pl |
Informacja dostępna pod: | Urząd Marszałkowski w Łodzi Departament Organizacyjny Wydział ds. Zam. Publicznych al.Piłsudskiego 8, piętro IV, pokój 406, 90-051 Łódź tel.(42)663-30-48 fax.(42)663-33-91 e-mail: zp.info@lodzkie.pl. |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Usługa kompleksowej obsługi tłumaczeniowej dla Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej podczas EFMR oraz obsługa tłumaczeniowa podczas innych wydarzeń organizowanych przez Departament Promocji i Współpracy Zagranicznej. | LIDEX Sp. z o.o. Warszawa | 2010-08-16 | 42 700,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-08-16 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 42 700,00 zł Minimalna złożona oferta: 42 700,00 zł Ilość złożonych ofert: 4 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 42 700,00 zł Maksymalna złożona oferta: 42 700,00 zł |