Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej, w szczególności funduszy europejskich oraz usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych z języka słowackiego na język polski i odwrotnie w trakcie konferencji o tematyce: prawno - gospodarczej, technicznej, dot. transferu technologii i współpracy nauki i biznesu (odpowiednio do zakresu). 1. Wykonawca zobowiązany jest do przetłumaczenia do 6 stron w ciągu jednego dnia w trybie zwykłym, przy czym 1 dzień oznacza 24 godziny od momentu złożenia zamówienia. Zamówienia składane będą od poniedziałku do piątku od 7.30 do 15.30. 2. Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa. 3. Za jedną stronę obliczeniową uważa się dla tłumaczeń nieprzysięgłych 1800 znaków ze spacjami. 4. Każdorazowo przetłumaczony tekst nieprzysięgły należy dostarczyć w formie elektronicznej (w rozszerzeniu umożliwiającym odczytanie pliku w programie Microsoft Word) niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 3 dni, po wykonaniu tłumaczenia, natomiast tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od przekazania ostatecznej (zaakceptowanej przez Zamawiającego) wersji elektronicznej. 5. Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji dostarczonego tłumaczenia w terminie do 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia. W przypadku negatywnej weryfikacji przedłożonego tłumaczenia Zamawiający przekaże ją do poprawy. Poprawa zakwestionowanego tekstu winna nastąpić w czasie określonym dla trybu ekspresowego tj. do 9 stron w ciągu jednego dnia. 6. W przypadku tłumaczeń ustnych Zamawiający powiadomi Wykonawcę o dacie, godzinie i miejscu organizacji konferencji nie później niż na 10 dni przed terminem wykonania usługi. Konferencja odbędzie się na terenie miasta Katowice. 7. W ramach usługi tłumaczenia ustnego tłumacz dojeżdża do wskazanego miejsca na terenie Katowic na własny koszt. 8. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia będzie liczona jako pełna godzina pracy tłumacza. Rozliczenie nastąpi wg faktycznie przepracowanych godzin. 9. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania tajemnicy dotyczącej treści przedmiotu zamówienia. 10. W razie braku potrzeby Zamawiający nie uruchomi 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu), wówczas Wykonawca nie wniesie żadnych roszczeń w stosunku do Zamawiającego. Za zgodą Wykonawcy Zamawiający może nie uruchomić więcej niż 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu). 11. Zamówienie winno być realizowane przez tłumaczy wymienionych w wykazie osób, o którym mowa w pkt III.3.4). W uzasadnionych przypadkach, Zamawiający dopuszcza możliwość realizacji zamówienia przez inne osoby, pod warunkiem, że Wykonawca uzasadni konieczność dokonania takiej zmiany i uzyska pisemną zgodę Zamawiającego. Osoby realizujące zamówienie muszą spełniać wymagania określone w pkt III.3.4)
Katowice: Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 172895 - 2010; data zamieszczenia: 01.07.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Śląskie , ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice, woj. śląskie, tel. 032 2078562, faks 032 2078578.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.silesia-region.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej, w szczególności funduszy europejskich oraz usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych z języka słowackiego na język polski i odwrotnie w trakcie konferencji o tematyce: prawno - gospodarczej, technicznej, dot. transferu technologii i współpracy nauki i biznesu (odpowiednio do zakresu). 1. Wykonawca zobowiązany jest do przetłumaczenia do 6 stron w ciągu jednego dnia w trybie zwykłym, przy czym 1 dzień oznacza 24 godziny od momentu złożenia zamówienia. Zamówienia składane będą od poniedziałku do piątku od 7.30 do 15.30. 2. Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa. 3. Za jedną stronę obliczeniową uważa się dla tłumaczeń nieprzysięgłych 1800 znaków ze spacjami. 4. Każdorazowo przetłumaczony tekst nieprzysięgły należy dostarczyć w formie elektronicznej (w rozszerzeniu umożliwiającym odczytanie pliku w programie Microsoft Word) niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 3 dni, po wykonaniu tłumaczenia, natomiast tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od przekazania ostatecznej (zaakceptowanej przez Zamawiającego) wersji elektronicznej. 5. Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji dostarczonego tłumaczenia w terminie do 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia. W przypadku negatywnej weryfikacji przedłożonego tłumaczenia Zamawiający przekaże ją do poprawy. Poprawa zakwestionowanego tekstu winna nastąpić w czasie określonym dla trybu ekspresowego tj. do 9 stron w ciągu jednego dnia. 6. W przypadku tłumaczeń ustnych Zamawiający powiadomi Wykonawcę o dacie, godzinie i miejscu organizacji konferencji nie później niż na 10 dni przed terminem wykonania usługi. Konferencja odbędzie się na terenie miasta Katowice. 7. W ramach usługi tłumaczenia ustnego tłumacz dojeżdża do wskazanego miejsca na terenie Katowic na własny koszt. 8. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia będzie liczona jako pełna godzina pracy tłumacza. Rozliczenie nastąpi wg faktycznie przepracowanych godzin. 9. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania tajemnicy dotyczącej treści przedmiotu zamówienia. 10. W razie braku potrzeby Zamawiający nie uruchomi 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu), wówczas Wykonawca nie wniesie żadnych roszczeń w stosunku do Zamawiającego. Za zgodą Wykonawcy Zamawiający może nie uruchomić więcej niż 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu). 11. Zamówienie winno być realizowane przez tłumaczy wymienionych w wykazie osób, o którym mowa w pkt III.3.4). W uzasadnionych przypadkach, Zamawiający dopuszcza możliwość realizacji zamówienia przez inne osoby, pod warunkiem, że Wykonawca uzasadni konieczność dokonania takiej zmiany i uzyska pisemną zgodę Zamawiającego. Osoby realizujące zamówienie muszą spełniać wymagania określone w pkt III.3.4).
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2010.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuOcena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp.
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkua) dla zakresu I Zamawiający uzna spełnienie ww. warunku, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych wykonuje, należycie co najmniej 2 usługi tłumaczenia pisemnego, w tym jedną z j. angielskiego na polski i jedną z j. polskiego na angielski o tematyce Unii Europejskiej w szczególności funduszy europejskich o wartości nie mniejszej niż 5.000,00 zł brutto każda, b) dla zakresu II Zamawiający uzna spełnienie ww. warunku, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych wykonuje, należycie co najmniej 1 usługę tłumaczenia ustnego konsekutywnego podczas konferencji lub innego spotkania w zakresie języka słowackiego o wartości nie mniejszej niż 200,00 zł brutto. Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty dokumentu wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp.
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuOcena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkua) dla zakresu I Zamawiający uzna spełnienie ww. warunku, jeżeli Wykonawca wykaże, że w realizacji zamówienia uczestniczyć będzie co najmniej dwóch tłumaczy posiadających co najmniej 2 letnie doświadczenie zawodowe w pracy tłumacza pisemnego języka angielskiego, b) dla zakresu II Zamawiający uzna spełnienie ww. warunku, jeżeli Wykonawca wykaże, że w realizacji zamówienia uczestniczyć będzie co najmniej jeden tłumacz posiadający co najmniej 2 letnie doświadczenie w pracy tłumacza ustnego konsekutywnego języka słowackiego. Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty dokumentu wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuOcena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonego do oferty oświadczenia wymienionego w pkt III.4.1). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
- wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na potencjał innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1. Jeżeli Wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu, osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia. W tym celu Wykonawca winien dołączyć do oferty w szczególności pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. 2. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia dokumenty i oświadczenia, wskazane w pkt III.4.1) składają w taki sposób, aby potwierdzały łączne spełnianie warunków, o których mowa w pkt III.3). Dokumenty i oświadczania, o których mowa w pkt III.4.2) składa odrębnie każdy z Wykonawców występujących wspólnie. 3. Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa w pkt III.4.3.1), zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania lub kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Dokumenty powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. 4. Wszystkie dołączone dokumenty, winny być złożone w oryginale lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. 5. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia oraz w przypadku podmiotów, o których mowa w pkt III.4.2) kopie dokumentów dotyczących odpowiednio wykonawcy lub tych podmiotów powinny być poświadczane za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę lub te podmioty. 6. Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski.
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://bip.silesia-region.pl/index.php?grupa=2
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego ul. Ligonia 46 40-037 Katowice.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
09.07.2010 godzina 11:00, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Kancelaria Ogólna p. 164 ul. Ligonia 46 40-037 Katowice.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
1. O udzielenie zamówienia publicznego mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy wykażą brak podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia, z powodu niespełnienia warunków, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp. 2. Ocena spełniania ww. warunku zostanie dokonana według formuły: spełnia - nie spełnia na podstawie załączonych do oferty oświadczeń i dokumentów wymienionych w pkt III.4.2). Nie wykazanie spełniania ww. warunku skutkować będzie wykluczeniem Wykonawcy z postępowania zgodnie z art. 24 ust. 2 pkt 4 ustawy Pzp. 3. Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu oraz osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących ich stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić Zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia. W tym celu Wykonawca winien dołączyć do oferty w szczególności pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. 4. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia warunki, o których mowa w pkt III.3) spełniają łącznie, a warunek braku podstaw do wykluczenia z z powodu niespełniania warunków, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp każdy z podmiotów oferty wspólnej musi spełniać odrębnie. 5. Termin wykonania zamówienia: Zakres I: sukcesywnie w miarę potrzeb Zamawiającego od dnia podpisania umowy do dnia 31.12.2010r. Zakres II: do dnia 31.12.2010 r. O terminie realizacji usługi, Zamawiający powiadomi Wykonawcę, zgodnie z pkt III.3.4) ppkt 6. 6. W zakresie I: projekt finansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego na lata 2007-2013. Zakres II współfinansowany w 85% ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego oraz w 7,5% z dotacji celowej z budżetu Państwa i 7,5% ze środków budżetu Województwa Śląskiego w ramach projektu systemowego Zarządzanie, wdrażanie i monitorowanie Regionalnej Strategii Innowacji Województwa Śląskiego Poddziałania 8.2.2 Regionalne Strategie Innowacji Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007 - 2013.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Tłumaczenia pisemne - j. angielski.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia pisemne - j. angielski: tłumaczenia pisemne w trybie zwykłym (nieprzysięgłe) - 316 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Zakończenie: 31.12.2010.
4) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Tłumaczenia ustne - j. słowacki.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są tłumaczenia ustne - j. słowacki: tłumaczenia ustne konsekutywne podczas konferencji organizowanej w ramach realizacji projektu systemowego pt. Zarządzanie, wdrażanie i monitorowanie Regionalnej Strategii Innowacji Województwa Śląskiego w ramach Poddziałania 8.2.2 Regionalne Strategie Innowacji Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki w Województwie Śląskim - 6 stron.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Zakończenie: 31.12.2010.
4) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
Pasłęk: budowa sieci wodociągowej w Leżnicy.
Numer ogłoszenia: 181049 - 2010; data zamieszczenia: 08.07.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - roboty budowlane
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Urząd Miejski w Pasłęku , Pl. Św. Wojciecha 5, 14-400 Pasłęk, woj. warmińsko-mazurskie, tel. 055 2482001, faks 055 2483180.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.paslek.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
budowa sieci wodociągowej w Leżnicy..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
roboty budowlane.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest robota budowlana, polegająca na: - budowie sieci wodociągowej O90-110 mm PE o długości 2.598,00 m z Rogajn do miejscowości Leżnica - włączenie do istniejącego wodociągu w miejscowości Rogajny na działce nr 99/2, - budowie przyłączy wodociągowych z rur PE O40 mm o łącznej długości 77,0 m, zakończonych studniami wodomierzowymi szt 15.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
45.23.13.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 30.10.2010.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
wadium w wysokości: 4.000,00 zł
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie zamówienia ubiegać się mogą wykonawcy posiadający wiedzę i doświadczenie zawodowe umożliwiające wykonanie przedmiotu zamówienia tj. zrealizowali jako główny wykonawca w okresie ostatnich pięciu lat co najmniej 1 zamówienie o charakterze i złożoności porównywalnej z zakresem niniejszego zamówienia to znaczy: wybudowali co najmniej jedną sieć wodociągowa z przyłączami o długości nie mniejszej niż 1000 m.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuO udzielenie zamówienia ubiegać się mogą wykonawcy dysponujący osobami zdolnymi do wykonania przedmiotu zamówienia, t.j: co najmniej jedną osobą posiadającą uprawnienia do kierowania robotami budowlanymi o specjalności instalacyjnej w zakresie sieci instalacji i urządzeń cieplnych, wentylacyjnych, gazowych, wodociągowych i kanalizacyjnych, która może pełnić funkcję kierownika budowy,
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz robót budowlanych w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia, wykonanych w okresie ostatnich pięciu lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich rodzaju i wartości, daty i miejsca wykonania oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że roboty zostały wykonane zgodnie z zasadami sztuki budowlanej i prawidłowo ukończone
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
- oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
informacja o części zamówienia, której wykonanie zostanie powierzone podwykonawcom
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
nie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://paslek-um.bip-wm.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urzędzie Miejskim w Pasłęku Pl. Św. Wojciecha 5 14-400 Pasęk pok. - 12,.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
23.07.2010 godzina 10:00, miejsce: Urzęd Miejski w Pasłęku Pl. Św. Wojciecha 5, 14-400 Pasęk, pok. - 12,.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Katowice: Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 279136 - 2010; data zamieszczenia: 06.09.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 172895 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Śląskie, ul. Ligonia 46, 40-037 Katowice, woj. śląskie, tel. 32 2078562, faks 32 2078578.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczeń pisemnych z języka angielskiego na język polski i odwrotnie o tematyce Unii Europejskiej, w szczególności funduszy europejskich oraz usługi tłumaczeń ustnych konsekutywnych z języka słowackiego na język polski i odwrotnie w trakcie konferencji o tematyce: prawno - gospodarczej, technicznej, dot. transferu technologii i współpracy nauki i biznesu (odpowiednio do zakresu). 1. Wykonawca zobowiązany jest do przetłumaczenia do 6 stron w ciągu jednego dnia w trybie zwykłym, przy czym 1 dzień oznacza 24 godziny od momentu złożenia zamówienia. Zamówienia składane będą od poniedziałku do piątku od 7.30 do 15.30. 2. Wykonawca winien każdorazowo konsultować z Zamawiającym wątpliwości dotyczące nazewnictwa. 3. Za jedną stronę obliczeniową uważa się dla tłumaczeń nieprzysięgłych 1800 znaków ze spacjami. 4. Każdorazowo przetłumaczony tekst nieprzysięgły należy dostarczyć w formie elektronicznej (w rozszerzeniu umożliwiającym odczytanie pliku w programie Microsoft Word) niezwłocznie, jednak nie później niż w ciągu 3 dni, po wykonaniu tłumaczenia, natomiast tekst w formie pisemnej należy dostarczyć do siedziby Zamawiającego do 7 dni roboczych od przekazania ostatecznej (zaakceptowanej przez Zamawiającego) wersji elektronicznej. 5. Zamawiający zastrzega sobie prawo weryfikacji dostarczonego tłumaczenia w terminie do 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia. W przypadku negatywnej weryfikacji przedłożonego tłumaczenia Zamawiający przekaże ją do poprawy. Poprawa zakwestionowanego tekstu winna nastąpić w czasie określonym dla trybu ekspresowego tj. do 9 stron w ciągu jednego dnia. 6. W przypadku tłumaczeń ustnych Zamawiający powiadomi Wykonawcę o dacie, godzinie i miejscu organizacji konferencji nie później niż na 10 dni przed terminem wykonania usługi. Konferencja odbędzie się na terenie miasta Katowice. 7. W ramach usługi tłumaczenia ustnego tłumacz dojeżdża do wskazanego miejsca na terenie Katowic na własny koszt. 8. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia będzie liczona jako pełna godzina pracy tłumacza. Rozliczenie nastąpi wg faktycznie przepracowanych godzin. 9. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania tajemnicy dotyczącej treści przedmiotu zamówienia. 10. W razie braku potrzeby Zamawiający nie uruchomi 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu), wówczas Wykonawca nie wniesie żadnych roszczeń w stosunku do Zamawiającego. Za zgodą Wykonawcy Zamawiający może nie uruchomić więcej niż 25% zamówienia (odrębnie dla każdego zakresu). 11. Zamówienie winno być realizowane przez tłumaczy wymienionych w wykazie osób, o którym mowa w pkt III.3.4). W uzasadnionych przypadkach, Zamawiający dopuszcza możliwość realizacji zamówienia przez inne osoby, pod warunkiem, że Wykonawca uzasadni konieczność dokonania takiej zmiany i uzyska pisemną zgodę Zamawiającego. Osoby realizujące zamówienie muszą spełniać wymagania określone w pkt III.3.4).
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: W zak.I: projekt finans. przez UE ze środków EFRR w ramach RPO W.Śl. na lata 2007-2013. Zak.II współfinan. w 85% ze środków EFS oraz w 7,5% z dotacji celowej z budżetu Państwa i 7,5% ze środków budżetu W.Śl. w ramach projektu syst. Zarządzanie, wdrażanie i monitor. RSI W.Śl. Poddziałania 8.2.2 Regionalne Strategie Innowacji PO KL 2007 - 2013.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
Część NR:
1
Nazwa:
Tłumaczenia pisemne - j. angielski
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
06.09.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
6.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- AGIT Agnieszka Rydz, {Dane ukryte}, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 7900,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
8095,92
Oferta z najniższą ceną:
8095,92
/ Oferta z najwyższą ceną:
13107,68
Waluta:
PLN.
Część NR:
2
Nazwa:
Tłumaczenia ustne - j. słowacki
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
27.08.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- NIUANS S.C. A. Dziura, M. Malcharczik-Dziura, {Dane ukryte}, 44-100 Gliwice, kraj/woj. śląskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 1200,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
856,44
Oferta z najniższą ceną:
856,44
/ Oferta z najwyższą ceną:
856,44
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 17289520100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-06-30 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 175 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 2 |
Kryterium ceny: | 0% |
WWW ogłoszenia: | www.silesia-region.pl |
Informacja dostępna pod: | Urząd Marszałkowski Województwa Śląskiego Wydział Zamówień Publicznych i Nadzoru Właścicielskiego ul. Ligonia 46 40-037 Katowice |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Tłumaczenia pisemne - j. angielski | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 2010-09-06 | 8 095,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-09-06 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 8 096,00 zł Minimalna złożona oferta: 8 096,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 8 096,00 zł Maksymalna złożona oferta: 13 108,00 zł | |||
Tłumaczenia ustne - j. słowacki | NIUANS S.C. A. Dziura, M. Malcharczik-Dziura Gliwice | 2010-09-06 | 856,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-09-06 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 856,00 zł Minimalna złożona oferta: 856,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 856,00 zł Maksymalna złożona oferta: 856,00 zł |