Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu medycznego w Katowicach.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem niniejszego zamówienia są tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające: Zamawiający przedmiot zamówienia podzielił na IV Pakiety w zależności od języka: Pakiet nr I - dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i odwrotnie Pakiet nr II - dotyczytłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie Pakiet nr III -dotyczytłumaczenia z języka polskiego na język francuski i odwrotnie Pakiet nr IV- dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie
Katowice: Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu medycznego w Katowicach.
Numer ogłoszenia: 128686 - 2010; data zamieszczenia: 13.05.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach , ul. Poniatowskiego 15, 40-055 Katowice, woj. śląskie, tel. 032 2083547, faks 032 2083568.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.sum.edu.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu medycznego w Katowicach..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia są tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające: Zamawiający przedmiot zamówienia podzielił na IV Pakiety w zależności od języka: Pakiet nr I - dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i odwrotnie Pakiet nr II - dotyczytłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie Pakiet nr III -dotyczytłumaczenia z języka polskiego na język francuski i odwrotnie Pakiet nr IV- dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 4.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie dotyczy
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający dokona oceny spełnienia warunków udziału w postępowaniu na podstawie dokumentów i oświadczeń załączonych przez Wykonawcę na zasadzie: spełnia, nie spełnia.
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca musi wykazać się że, w okresie ostatnich trzech lat wykonał min. 3 usługi specjalistycznego tłumaczenia tekstowego z zakresu publikacji projektów i badań naukowych (zakres medycyny i farmacji)
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuDla potwierdzenia osób zdolnych do wykonania zamówienia, Wykonawca zobowiązany jest wskazać, że dysponuje osobami posiadającymi certyfikaty potwierdzające znajomość języka- przynajmnie 2 osoby z danego języka.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuDla potwierdzenia znajdowania się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zdolnej do wykonania zamówienia Wykonawca zobowiązany jest udokumentować w wykonaniu zamówienia, posiadaja uprawnienia do wykonywania usługi będącej przedmiotem zamówienia
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
- opłaconą polisę, a w przypadku jej braku inny dokument potwierdzający, że wykonawca jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:
- 1 - Cena - 80
- 2 - Specjalistyczne tłumaczenia tekstowe - 20
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zakazuje się zmian postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie, której dokonano wyboru Wykonawcy, za wyjątkiem następujących przypadków: - zmiany terminu realizacji zamówienia, poprzez jego skrócenie w przypadku zgodnej woli Stron, lub poprzez jego przedłużenie ze względu na przyczyny leżące po stronie Zamawiającego oraz inne niezawinione przez Strony przyczyny spowodowane przez tzw. siłę wyższą np. pożar, zalanie itp. - zmiany kluczowego personelu Wykonawcy lub Zamawiającego (osoby upoważnione do reprezentowania stron w sprawach związanych z realizacją zamówienia), ze względów losowych, zdrowotnych lub innych, - zmiany podwykonawcy ze względów losowych lub innych korzystnych dla Zamawiającego, w przypadku zadeklarowania przez Wykonawcę realizacji zamówienia przy pomocy podwykonawców, - zmiany stawki podatku VAT w przypadku zmiany przepisów ustawy o podatku od towaru i usług i podatku akcyzowym w odniesieniu odpowiednio do całości lub danej części wartości zamówienia, którego zmiana dotyczy, - obniżenie ilości/wielkości przedmiotu zamówienia i tym samym wynagrodzenia Wykonawcy,wynikające z zaistnienia obiektywnych przesłanek konieczności takiej zmiany.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.sum.edu.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Dział Zamówień Publicznych - Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach, ul. Poniatowskiego 15, 40-055 Katowice IV piętro pokój 411.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
21.05.2010 godzina 10:00, miejsce: Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach ul. Poniatowskiego 15, 40-055 Katowice, Kancelaria Główna p.11.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach z języka polskiego na język angielski i odwrotnie.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język angielski i odwrotnie.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w dniach: 30.
4) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:- 1. Cena - 80
- 2. Specjalistyczne tłumaczenia tekstowe - 20
CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach..
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język niemiecki i odwrotnie.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w dniach: 30.
4) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:- 1. Cena - 80
- 2. Specjalistyczne tłumaczenia tekstowe - 20
CZĘŚĆ Nr:
3
NAZWA:
Tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach..
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język francuski i odwrotnie.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w dniach: 30.
4) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:- 1. Cena - 80
- 2. Specjalistyczne tłumaczenia tekstowe - 20
CZĘŚĆ Nr:
4
NAZWA:
Tłumaczenia przysiegłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysiegłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w dniach: 30.
4) Kryteria oceny ofert:
cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:- 1. Cena - 80
- 2. Specjalistyczne tłumaczenia tekstowe - 20
Katowice: Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach.
Numer ogłoszenia: 197804 - 2010; data zamieszczenia: 06.07.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 128686 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach, ul. Poniatowskiego 15, 40-055 Katowice, woj. śląskie, tel. 032 2083547, faks 032 2083568.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające na rzecz Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach..
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem niniejszego zamówienia są tłumaczenia przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające: Zamawiający przedmiot zamówienia podzielił na IV Pakiety w zależności od języka: Pakiet nr I - dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i odwrotnie Pakiet nr III -dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język francuski i odwrotnie Pakiet nr IV- dotyczy tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
Część NR:
1
Nazwa:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język angielski i odwrotnie.
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
23.06.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- BUSY B SERVICES, {Dane ukryte}, 00-844 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 150326,23 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
31,89
Oferta z najniższą ceną:
20,89
/ Oferta z najwyższą ceną:
53,99
Waluta:
PLN.
Część NR:
3
Nazwa:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język francuski i odwrotnie.
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
23.06.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- BUSY B SERVICES, {Dane ukryte}, 00-844 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 150326,23 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
31,89
Oferta z najniższą ceną:
22,09
/ Oferta z najwyższą ceną:
57,65
Waluta:
PLN.
Część NR:
4
Nazwa:
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie.
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
23.06.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
2.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- BUSY B SERVICES, {Dane ukryte}, 00-844 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 150326,23 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
31,89
Oferta z najniższą ceną:
22,09
/ Oferta z najwyższą ceną:
57,65
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 12868620100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-05-12 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 12 miesięcy |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 4 |
Kryterium ceny: | 80% |
WWW ogłoszenia: | www.sum.edu.pl |
Informacja dostępna pod: | Dział Zamówień Publicznych - Śląski Uniwersytet Medyczny w Katowicach, ul. Poniatowskiego 15, 40-055 Katowice IV piętro pokój 411 |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język angielski i odwrotnie. | BUSY B SERVICES Warszawa | 2010-07-06 | 31,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-07-06 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 32,00 zł Minimalna złożona oferta: 21,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 21,00 zł Maksymalna złożona oferta: 54,00 zł | |||
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język francuski i odwrotnie. | BUSY B SERVICES Warszawa | 2010-07-06 | 31,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-07-06 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 32,00 zł Minimalna złożona oferta: 22,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 22,00 zł Maksymalna złożona oferta: 58,00 zł | |||
Przedmiotem niniejszego zamówienia jest tłumaczenie przysięgłe zwykłe, wysokospecjalistyczne oraz uwierzytelniające z języka polskiego na język rosyjski i odwrotnie. | BUSY B SERVICES Warszawa | 2010-07-06 | 31,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2010-07-06 Dotyczy cześci nr: 4 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 32,00 zł Minimalna złożona oferta: 22,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 22,00 zł Maksymalna złożona oferta: 58,00 zł |