Jelenia Góra: USŁUGA W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH (Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY, A TAKŻE Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI) DLA JELENIOGÓRSKIEGO CENTRUM KULTURY


Numer ogłoszenia: 127470 - 2010; data zamieszczenia: 11.05.2010

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Jeleniogórskie Centrum Kultury , ul. 1 Maja 60, 58-500 Jelenia Góra, woj. dolnośląskie, tel. 075 6423880, 6423881, faks 075 6423882.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.jck.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Samorządowa Instytucja Kultury.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
USŁUGA W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH (Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY, A TAKŻE Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI) DLA JELENIOGÓRSKIEGO CENTRUM KULTURY.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. 2.Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 6 godzin). 3. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 12 godzin). 4. Tłumaczenia ustne konsekutywne - wielodniowe . 5. Tłumaczenia ustne symultaniczne bez wcześniejszego udostępnienia tłumaczonego tekstu . 6.Tłumaczenia ustne symultaniczne z wcześniejszym udostępnieniem tłumaczonego tekstu 7.Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . 8.Tłumaczenia pisemne przysięgłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . 9.Tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe w trybie ekspres lub superekspres..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje zamówienia uzupełniające w kwocie nieprzekraczającej 20 % wartości zamówienia podstawowego, którego zakres będzie zgodny z przedmiotem zamówienia podstawowego.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 6.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2010.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia tego warunk uw postępowaniu będzie dokonana na podstawie dokumentów według formuły: spełnia - nie spełnia.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia tego warunk uw postępowaniu będzie dokonana na podstawie dokumentów według formuły: spełnia - nie spełnia.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia tego warunk uw postępowaniu będzie dokonana na podstawie dokumentów według formuły: spełnia - nie spełnia.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
    • nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
  • III.4.3.2) zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert - albo oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się takiego zaświadczenia


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zamawiający określa następujące warunki, w jakich przewiduje się możliwość dokonania zmian w zawartej umowie: a) konieczność przedłużenia terminu wykonania umowy z powodu działania Siły Wyższej tj. wyjątkowego zdarzenia lub okoliczności.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.jck.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Jeleniogórskie Centrum Kultury, ul. 1 Maja 60, 58-500 Jelenia Góra..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
21.05.2010 godzina 09:00, miejsce: Jeleniogórskie Centrum Kultury, ul. 1 Maja 60, 58-500 Jelenia Góra..


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Usługi tłumaczeń będą realizowane w ramach projektu Od Fundamentów po szczyty - renowacja, modernizacja i innowacja w obiektach i współpracy kulturalnej JCK i Steinhaus Bautzen finansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Polska - Saksonia 2007-2013..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
tak

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Usługi tłumaczeń podczas organizacji działań w zakresie edukacji artystycznej (sztuki plastyczne)..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. Godzin - 10. 2. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 12 godzin). Godzin - 16. 3. Tłumaczenia ustne konsekutywne - wielodniowe . Doba - 28. 4. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . Stron - 40..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Usługi tłumaczeń podczas organizacji działań w zakresie edukacji artystycznej (taniec)..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. (j.niemiecki). Godzin - 4. 2. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. (j.angielski). Godzin - 15. 3. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 6 godzin). Godzin - 12. 4. Tłumaczenia ustne konsekutywne - wielodniowe . Doba - 7. 5. Tłumaczenia ustne symultaniczne bez wcześniejszego udostępnienia tłumaczonego tekstu . Godzin - 8. 6. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . Stron - 15..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
3
NAZWA:
Usługi tłumaczeń podczas organizacji działań w zakresie edukacji filmowej..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. Godzin - 30. 2. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 12 godzin). Godzin - 14 3. Tłumaczenia ustne konsekutywne - wielodniowe . Doba - 3. 4. Tłumaczenia ustne symultaniczne bez wcześniejszego udostępnienia tłumaczonego tekstu. Godzin - 8. 5. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . Stron - 24..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
4
NAZWA:
Usługi tłumaczeń podczas organizacji Międzynarodowej Konferencji z Zakresu Technik Edukacyjnych i Arteterapii..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. Godzin - 96. 2. Tłumaczenia ustne symultaniczne z wcześniejszym udostępnieniem tłumaczonego tekstu Godzina 6. 3. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język niemiecki, a także z języka niemieckiego na język polski . Stron -50..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
5
NAZWA:
Usługi tłumaczeń podczas organizacji działań muzycznych..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenie ustne konsekutywne stacjonarne jednodniowe. Godzin - 44. 2. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 12 godzin). Godzin -12. 3. Tłumaczenia ustne konsekutywne - wielodniowe . Doba -3. 4. Tłumaczenia ustne symultaniczne bez wcześniejszego udostępnienia tłumaczonego tekstu . Godzin - 1. 5. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . Stron -30..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
6
NAZWA:
Usługi w zakresie tłumaczeń działań przygotowawczych, ewaluacyjnych i promocyjnych..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    1. Tłumaczenia ustne konsekutywne - jednodniowe - wyjazd zagraniczny lub krajowy (do 6 godzin). Godzin - 90. 2. Tłumaczenia pisemne zwykłe standard (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski . Stron - 36..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2010.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.


Adres: ul. 1 Maja 60, 58-500 Jelenia Góra
woj. dolnośląskie
Dane kontaktowe: email: jck@jck.pl
tel: 075 6423880, 6423881
fax: 075 6423882
Termin składania wniosków lub ofert:
2010-05-20
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 12747020100
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2010-05-10
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 224 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK
Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 6
Kryterium ceny: 0%
WWW ogłoszenia: www.jck.pl
Informacja dostępna pod: Jeleniogórskie Centrum Kultury, ul. 1 Maja 60, 58-500 Jelenia Góra.
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych