Autorskie tłumaczenie z języka włoskiego na język polski dialogów filmowych do filmu pt. La Prima Linea, który będzie prezentowany w ramach części filmowej All About Freedom
Opis przedmiotu przetargu: Autorskie tłumaczenie z języka włoskiego na język polski dialogów filmowych do filmu pt. La Prima Linea, który będzie prezentowany w ramach części filmowej All About Freedom
Gdańsk: Autorskie tłumaczenie z języka włoskiego na język polski dialogów filmowych do filmu pt. La Prima Linea, który będzie prezentowany w ramach części filmowej All About Freedom
Numer ogłoszenia: 125692 - 2010; data zamieszczenia: 06.05.2010
OGŁOSZENIE O ZAMIARZE ZAWARCIA UMOWY - Usługi
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Europejskie Centrum Solidarności, ul. Doki 1, 80-958 Gdańsk, woj. pomorskie, tel. 058 767 79 71, faks 058 767 79 78
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Instytucja kutury.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Autorskie tłumaczenie z języka włoskiego na język polski dialogów filmowych do filmu pt. La Prima Linea, który będzie prezentowany w ramach części filmowej All About Freedom.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Autorskie tłumaczenie z języka włoskiego na język polski dialogów filmowych do filmu pt. La Prima Linea, który będzie prezentowany w ramach części filmowej All About Freedom.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy.
SEKCJA III: PROCEDURA
Tryb udzielenia zamówienia:
Zamówienie z wolnej ręki
1. Podstawa prawnaPostępowanie wszczęte zostało na podstawie art. 5 ust. 1 a ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień publicznych.
2. Uzasadnienie wyboru trybuZgodnie z art. 5 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych, w postępowaniach o udzielenie zamówienia, których przedmiotem są usługi wymienione w załączniku 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 stycznia 2010 r, w sprawie wykazu usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym z uwzględnieniem postanowień dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującej procedury udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi oraz dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych, zamawiający nie stosuje przepisów ustawy dotyczących terminów składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub terminów składania ofert, obowiązku żądania wadium, obowiązku żądania dokumentów potwierdzających spełnianie warunków udziału w postępowaniu, zakazu ustalania kryteriów oceny ofert na podstawie właściwości wykonawcy oraz przesłanek wyboru trybu negocjacji z ogłoszeniem, dialogu konkurencyjnego oraz licytacji elektronicznej. Nadto zgodnie z art. 5 ust. 1a w przypadku zamówień niepriorytetowych, zamawiający może wszcząć postępowanie w trybie negocjacji bez ogłoszenia lub w trybie zamówienia z wolnej ręki także w innych uzasadnionych przypadkach niż określone odpowiednio w art. 62 ust. 1 lub art. 67 ust. 1, w szczególności jeżeli zastosowanie innego trybu mogłoby skutkować co najmniej jedną z następujących okoliczności: 1) Naruszeniem zasad celowego, oszczędnego i efektywnego dokonywania wydatków; 2) Naruszeniem zasad dokonywania wydatków w wysokości i w terminach wynikających z wcześniej zaciągniętych zobowiązań; 3) Poniesieniem straty w mieniu publicznym; 4) Uniemożliwieniem terminowej realizacji zadań. Do opisu przedmiotu zamówienia stosuje się nazwy i kody określone we Wspólnym Słowniku Zamówień. Usługi objęte zamówieniem zostały opisane za pomocą kodów: CPV - 79530000-8. W załączniku 2 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 stycznia 2010 r, w sprawie wykazu usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym, znajduje się kategoria 27 - inne usługi. Ponieważ ww. usługi nie zostały wymienione w załączniku nr 1 Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów, usługi objęte postępowaniem mieszczą się we wskazanej kategorii 27 inne usługi z załącznika nr 2. Zamawiający zamierza powierzyć wykonanie zamówienia Panu Hubertowi Kawie ze względu na duże doświadczenie w tłumaczeniu dialogów filmowych, wysoką jakość dokonywanego tłumaczenia, potwierdzoną we współpracy przy innych projektach.Pan Hubert Kawa przedstawił także najkorzystniejszą ofertę na tłumaczenie dialogów filmowych z j. włoskiego na j. polski. Mając na względzie, co dotychczas, zamawiający wybrał tryb zamówienia z wolnej ręki.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
NAZWA I ADRES WYKONAWCY KTÓREMU ZAMAWIAJĄCY ZAMIERZA UDZIELIĆ ZAMÓWIENIA
Hubert Kawa, ul. Tomickiego 17/13, 61-116 Poznań, kraj/woj. wielkopolskie.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 12569220100 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2010-05-05 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [WR]: | Zamówienia z wolnej ręki |
Czas na realizację: | - |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | |
Informacja dostępna pod: | |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |