Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w zakresie: - tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów, formularzy i korespondencji dotyczącej mechanizmów Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmów krajowych realizowanych przez Zamawiającego, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, materiałów dotyczących współpracy z zagranicą, realizacji projektów pomocowych i działań promocyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego; - tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych, konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem/zapewnieniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną; - wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi symultanicznej konferencji włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztukę kulinarną, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizację projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpracę z zagranicą, działania promocyjne i realizację projektów pomocowych. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do Istotnych Postanowień Umowy w następujących kierunkach: a. tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b. uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c. weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d. tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e. weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, f. tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 7 do SIWZ. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej) oraz zapewni w szczególności sprzęt techniczny niezbędny do realizacji tłumaczeń symultanicznych i jego obsługi technicznej, a także sprzęt techniczny niezbędny do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych, umożliwiający jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 słuchaczy odpowiadający parametrom jakościowym zapewniającym pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku
Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
Numer ogłoszenia: 489124 - 2012; data zamieszczenia: 04.12.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Rynku Rolnego , ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6617272, faks 22 661 73 79.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.arr.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w zakresie: - tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów, formularzy i korespondencji dotyczącej mechanizmów Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmów krajowych realizowanych przez Zamawiającego, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, materiałów dotyczących współpracy z zagranicą, realizacji projektów pomocowych i działań promocyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego; - tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych, konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem/zapewnieniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną; - wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi symultanicznej konferencji włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztukę kulinarną, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizację projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpracę z zagranicą, działania promocyjne i realizację projektów pomocowych. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do Istotnych Postanowień Umowy w następujących kierunkach: a. tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b. uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c. weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d. tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e. weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, f. tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 7 do SIWZ. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej) oraz zapewni w szczególności sprzęt techniczny niezbędny do realizacji tłumaczeń symultanicznych i jego obsługi technicznej, a także sprzęt techniczny niezbędny do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych, umożliwiający jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 słuchaczy odpowiadający parametrom jakościowym zapewniającym pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 15.12.2013.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna, że wykonawca spełnia przedmiotowy warunek udziału w postępowaniu, jeżeli Wykonawca wykaże, że a) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub wykonuje należycie co najmniej 2 (dwie) usługi tłumaczeniowe tożsame z przedmiotem zamówienia, tj. usługi tłumaczeniowe z dziedziny: rolnictwa i/lub przetwórstwa rolno-spożywczego i/lub handlu zagranicznego o wartości co najmniej 80 000,00 zł (słownie: osiemdziesiąt tysięcy złotych) brutto każda, oraz b) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub wykonuje należycie co najmniej 2 (dwie) usługi kompleksowej obsługi międzynarodowych konferencji, każda na minimum 100 osób, w zakresie co najmniej dwóch języków, trwającą przynajmniej 4 godziny, w zakresie tłumaczeń symultanicznych powiązanych z zapewnieniem sprzętu i jego obsługi technicznej o łącznej wartości co najmniej 10 000,00 zł (słownie: dziesięć tysięcy złotych) brutto
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna, że wykonawca spełnia przedmiotowy warunek udziału w postępowaniu, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj.: - przynajmniej 12 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po dwóch tłumaczy z każdego języka w ramach tej grupy językowej), oraz - przynajmniej 4 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po jednym tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej), oraz - przynajmniej 6 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń w zakresie wybranych języków w ramach II grupy językowej, oraz - przynajmniej 3 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń w zakresie wybranych języków w ramach II grupy językowej, oraz - przynajmniej 4 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń w zakresie wybranych języków w ramach III grupy językowej, oraz - przynajmniej 2 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń w zakresie wybranych języków w ramach III grupy językowej
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.5) INFORMACJA O DOKUMENTACH POTWIERDZAJĄCYCH, ŻE OFEROWANE DOSTAWY , USŁUGI LUB ROBOTY BUDOWLANE ODPOWIADAJĄ OKREŚLONYM WYMAGANIOM
W zakresie potwierdzenia, że oferowane dostawy, usługi lub roboty budowlane odpowiadają określonym wymaganiom należy przedłożyć:
inne dokumenty
W celu potwierdzenia, że oferowane usługi spełniają wymagania określone przez Zamawiającego, Wykonawca jest zobowiązany dołączyć do oferty: a) aktualne zaświadczenie niezależnego podmiotu zajmującego się poświadczaniem zgodności działań podmiotów z normami jakościowymi poświadczające, że system zarządzania jakością Wykonawcy spełnia wymagania zawarte w normie PN-EN ISO 9001 w zakresie tłumaczeń ustnych oraz technicznej obsługi konferencji ; b) aktualny dokument wydany Wykonawcy przez niezależny podmiot zajmujący się poświadczaniem zgodności działań podmiotów z normami jakościowymi potwierdzający zgodność systemu z wymaganiami normy PN-EN 15038, europejskiej normy jakościowej na usługi tłumaczeniowe, lokalizacyjne i zarządzanie projektami 2. Wykonawca może zamiast dokumentów, o których mowa w pkt. 1, złożyć inne równoważne zaświadczenia wystawione przez podmioty mające siedzibę w innych państwach członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub inne dokumenty potwierdzające stosowanie przez Wykonawcę równoważnych środków zapewnienia jakości
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.arr.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Agencja Rynku Rolnego ul. Nowy Świat 6/12 00-400 Warszawa.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
14.12.2012 godzina 12:00, miejsce: Agencji Rynku Rolnego w Warszawie, przy ul. Nowy Świat 6/12, w Kancelarii Ogólnej, hol główny, parter, wejście D/A.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
Numer ogłoszenia: 19696 - 2013; data zamieszczenia: 14.01.2013
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 489124 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Rynku Rolnego, ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6617272, faks 22 661 73 79.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi tłumaczeniowej w zakresie: - tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń dokumentów, formularzy i korespondencji dotyczącej mechanizmów Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmów krajowych realizowanych przez Zamawiającego, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, materiałów dotyczących współpracy z zagranicą, realizacji projektów pomocowych i działań promocyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego; - tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych, konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem/zapewnieniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną; - wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi symultanicznej konferencji włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztukę kulinarną, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizację projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpracę z zagranicą, działania promocyjne i realizację projektów pomocowych. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do Istotnych Postanowień Umowy w następujących kierunkach: a. tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b. uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c. weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d. tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e. weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, f. tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 7 do SIWZ. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej) oraz zapewni w szczególności sprzęt techniczny niezbędny do realizacji tłumaczeń symultanicznych i jego obsługi technicznej, a także sprzęt techniczny niezbędny do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych, umożliwiający jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 słuchaczy odpowiadający parametrom jakościowym zapewniającym pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
08.01.2013.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- GTC AMG Sp. z o.o., {Dane ukryte}, 02-729 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 153000,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
188190,00
Oferta z najniższą ceną:
188190,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
188190,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 48912420120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-12-03 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 366 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.arr.gov.pl |
Informacja dostępna pod: | Agencja Rynku Rolnego ul. Nowy Świat 6/12 00-400 Warszawa |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych | GTC AMG Sp. z o.o. Warszawa | 2013-01-14 | 188 190,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2013-01-14 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 188 190,00 zł Minimalna złożona oferta: 188 190,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 188 190,00 zł Maksymalna złożona oferta: 188 190,00 zł |