Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego


Numer ogłoszenia: 536726 - 2013; data zamieszczenia: 27.12.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo Kultury i Dzidzictwa Narodowego , ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 42 10 100, faks 022 82 88 773.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.mkidn.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia określony został w rozdziale 2 specyfikacji istotnych warunków zamówienia oraz we wzorze umowy stanowiącym załącznik numer 1 do SIWZ.


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2014.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje w/w warunku. Zamawiający dokona weryfikacji w/w warunku na podstawie złożonego oświadczenia o spełnianiu warunków, określonych w art. 22 ust. 1 ustawy (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ)


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje w/w warunku. Zamawiający dokona weryfikacji w/w warunku na podstawie złożonego oświadczenia o spełnianiu warunków, określonych w art. 22 ust. 1 ustawy (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ)


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje w/w warunku. Zamawiający dokona weryfikacji w/w warunku na podstawie złożonego oświadczenia o spełnianiu warunków, określonych w art. 22 ust. 1 ustawy (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ)


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna w/w warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże że dysponuje lub będzie dysponował co najmniej 11 tłumaczami (w tym po jednym tłumaczu do tłumaczeń przysięgłych): - 3 tłumaczy języka angielskiego, 2 tłumaczy języka niemieckiego, 2 tłumaczy języka francuskiego, 2 tłumaczy języka rosyjskiego, 2 tłumaczy języka hiszpańskiego) którzy będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia i będą posiadać następujące wykształcenie i doświadczenie: Tłumacze: język angielski - 3 tłumaczy; Wykształcenie: ukończone magisterskie studia wyższe filologiczne z zakresu języka angielskiego lub ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń w języku angielskim; Doświadczenie: Doświadczenie w przetłumaczeniu co najmniej 500 stron obliczeniowych w języku angielskim. Tłumacze: język niemiecki - 2 tłumaczy; Wykształcenie: ukończone magisterskie studia wyższe filologiczne z zakresu języka niemieckiego lub ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń w języku niemieckim; Doświadczenie: Doświadczenie w przetłumaczeniu co najmniej 500 stron obliczeniowych w języku niemieckim. Tłumacze: język francuski - 2 tłumacz; Wykształcenie: ukończone magisterskie studia wyższe filologiczne z zakresu języka francuskiego lub ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń w języku francuskim; Doświadczenie: Doświadczenie w przetłumaczeniu co najmniej 500 stron obliczeniowych w języku francuskim. Tłumacze: język rosyjski - 2 tłumacz; Wykształcenie: magisterskie studia wyższe filologiczne z ukończone zakresu języka rosyjskiego lub ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń w języku rosyjskim; Doświadczenie: Doświadczenie w przetłumaczeniu co najmniej 500 stron obliczeniowych w języku rosyjskim. Tłumacze: język hiszpański - 2 tłumacz; Wykształcenie: ukończone magisterskie studia wyższe filologiczne z zakresu języka hiszpańskiego lub ukończone studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń w języku hiszpańskim; Doświadczenie: Doświadczenie w przetłumaczeniu co najmniej 500 stron obliczeniowych w języku hiszpańskim. Tłumacze: W tym Język angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański - po jednym tłumaczu przysięgłym; Wykształcenie, doświadczenie: Każdy z nich posiada prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z dnia 25/11/2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 r., Nr 273, poz. 2702 z późn. zm.). Do realizacji Zadania Wykonawca będzie wyznaczał wyłącznie osoby wskazane przez niego wskazane w złożonej ofercie. Zmiana osób wymagać będzie spełnienia łącznie poniższych warunków: a) wskazana nowa osoba musi posiadać minimum takie samo doświadczenie, jak osoba wskazana w ofercie Wykonawcy; b) Zamawiający udzieli Wykonawcy pisemnej zgody na zamianę osoby wyznaczonej do realizacji Zadania. Wykonawca nie może wskazać tej samej osoby do pełnienia więcej niż jednej funkcji. Zamawiający dokona weryfikacji w/w warunku na podstawie złożonego oświadczenia o spełnianiu warunków określonych w art. 22 ust. 1 ustawy (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ) oraz na podstawie wykazu osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 6 do SIWZ).


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający nie precyzuje w/w warunku. Zamawiający dokona weryfikacji w/w warunku na podstawie złożonego oświadczenia o spełnianiu warunków, określonych w art. 22 ust. 1 ustawy (wzór oświadczenia stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ)


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

W przypadku polegania na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów Wykonawca zobowiązany jest udowodnić zmawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dysponowania niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia W/w dokument musi zostać złożony w formie oryginału. W przypadku udzielenia pełnomocnictwa - oryginał pełnomocnictwa lub kopia poświadczona przez notariusza. Formularz ofertowy.

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.mkidn.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Biuro Administracyjno-Budżetowe, ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa, pok. 28c..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
08.01.2014 godzina 11:00, miejsce: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Biuro Podawcze, ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
WYDATEK WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU ROZWOJU REGIONALNEGO I PRZEZ BUDŻET PAŃSTWA W RAMACH POMOCY TECHNICZNEJ PROGRAMU OPERACYJNEGO INFRASTRUKTURA I ŚRODOWISKO ORAZ Z FUNDUSZY EOG, POCHODZĄCYCH Z ISLANDII, LICHTENSTEINU I NORWEGII ORAZ ŚRODKÓW KRAJOWYCH.


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.


Numer ogłoszenia: 40582 - 2014; data zamieszczenia: 05.02.2014

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 536726 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo Kultury i Dzidzictwa Narodowego, ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 42 10 100, faks 022 82 88 773.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa centralna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego..


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Wydatek finansowany przez unię Europejska z eśrodków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i przez budżet Państwa w ramach pomocy technicznej programu operacyjnego POIiŚ oraz funduszy EOG, pochodzących z Islandii, Lichensteinu i Norwegi oraz ze środków krajowych..

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
05.02.2014.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
11.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
3.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Summa Linguae S.A., {Dane ukryte}, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 128861,79 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    74094,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    74094,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    271953,00


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: korlowski@mk.gov.pl
tel: 022 42 10 100
fax: 022 82 88 773
Termin składania wniosków lub ofert:
2014-01-07
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 53672620130
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2013-12-26
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 357 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.mkidn.gov.pl
Informacja dostępna pod: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Biuro Administracyjno-Budżetowe, ul. Krakowskie Przedmieście 15/17, 00-071 Warszawa, pok. 28c.
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Usługi tłumaczeń pisemnych dla potrzeb Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Summa Linguae S.A.
Kraków
2014-02-05 74 094,00