Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: 1.Przedmiotem zamówienia jest profesjonalna obsługa Zamawiającego w zakresie tłumaczeń realizowanych w ramach trzech projektów: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym i System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół w następującym obszarze: a Tłumaczenie pisemne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski b Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski c Tłumaczenia filmów: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski 2. Przedmiot zamówienia będzie realizowany poprzez dokonywanie tłumaczeń na każde żądanie Zamawiającego. 3. Przedmiot zamówienie składa się z 3 części: CZĘŚĆ I - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli CZĘŚĆ II - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym CZĘŚĆ III - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół
Warszawa: Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 191721 - 2012; data zamieszczenia: 06.09.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Ośrodek Rozwoju Edukacji , Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 345 37 00, faks 22 345 37 70.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.ore.edu.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Oświata.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia jest profesjonalna obsługa Zamawiającego w zakresie tłumaczeń realizowanych w ramach trzech projektów: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym i System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół w następującym obszarze: a Tłumaczenie pisemne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski b Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski c Tłumaczenia filmów: z języka polskiego na angielski z języka angielskiego na polski 2. Przedmiot zamówienia będzie realizowany poprzez dokonywanie tłumaczeń na każde żądanie Zamawiającego. 3. Przedmiot zamówienie składa się z 3 części: CZĘŚĆ I - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli CZĘŚĆ II - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym CZĘŚĆ III - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.
Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających- Zamawiający przewiduje możliwość udzielenia zamówień uzupełniających: do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części I Zamówienia, do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części II Zamówienia, do wysokości 50 % zamówienia podstawowego dla Części III Zamówienia.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 78.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 3.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 30.11.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie dotyczy
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuW okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał, a w przypadku świadczeń ciągłych lub okresowych wykonuje następujące usługi odpowiadające przedmiotowi niniejszego zamówienia, Dla Części I co najmniej 2 usługi tłumaczenia pisemnego dotyczące języka angielskiego, każda z usług o wartości minimum 1.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej dwie usługi polegające na wykonaniu tłumaczenia filmów dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 3.000,00 PLN brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie. Dla Części II co najmniej 5 usług tłumaczenia pisemnego dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 1.000,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 10 usług tłumaczenia konsekutywnego dotyczące języka angielskiego o wartości minimum 1.800,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 10 kompleksowych usług tłumaczenia symultanicznego dotyczące języka angielskiego wraz z niezbędnym sprzętem tłumaczeniowym (kabiny, słuchawki, itp.) o wartości minimum 2.000,00 zł brutto każda oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie. Dla Części III co najmniej 2 kompleksowe usługi, tj. zapewnienia tłumaczenia symultanicznego dotyczące języka angielskiego wraz z niezbędnym sprzętem tłumaczeniowym (kabiny, słuchawki, itp.), każda z usług o wartości powyżej 2.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; co najmniej 1 usługa tłumaczenia pisemnego dotycząca języka angielskiego, każda z usług o wartości powyżej 1.000,00 zł brutto oraz przedstawi dokumenty potwierdzające, że usługi zostały wykonane należycie; W celu potwierdzenia spełniania niniejszego warunku Wykonawcy zobowiązani są przedłożyć, odpowiednio wypełniony wykaz wykonanych usług sporządzony według wzoru stanowiącego Załącznik Nr 4 do niniejszej IDW oraz dokumenty potwierdzające, że dostawy te zostały wykonane należycie (np. referencje, protokoły odbioru).
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuDysponować następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonaniu zamówienia - za spełniających ten warunek Zamawiający uzna Wykonawców dysponujących zespołem osób w skład którego wchodzi co najmniej: Dla Części I: jedna osoba posiadająca: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. Dla Części II: pięć osób posiadających: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski. Dla Części III: dwie osoby posiadające: wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku filologia, lingwistyka stosowana, tłumaczenia specjalistyczne lub na innym kierunku o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz ukończone studia podyplomowe o specjalizacji tłumaczeniowej lub wykształcenie wyższe magisterskie na innym kierunku niż wyżej podane oraz certyfikat C2 z języka angielskiego (poziom biegły) zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie w zakresie filologii polskiej lub też jest osobą, której językiem ojczystym jest język angielski oraz posiada wykształcenie wyższe magisterskie na kierunku kształcącym tłumaczy języka polskiego; co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
- oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
- aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- aktualną informację z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawioną nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na potencjał innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
- nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.4.3.2) zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy - wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert - albo oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się takiego zaświadczenia
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
1. Strony zastrzegają sobie możliwość zmiany treści umowy w sprawie zamówień publicznych, w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy w przypadku zaistnienia następujących okoliczności: a gdy zmiana postanowień umownych jest korzystna dla Zamawiającego, b gdy konieczność wprowadzenia zmian wynika z okoliczności, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, c w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wytycznych lub zaleceń Instytucji, która przyznała środki na współfinansowanie zamówienia na usługę. d w przypadku wystąpienia siły wyższej. Siła wyższa oznacza wydarzenie zewnętrzne, nieprzewidywalne i poza kontrolą stron niniejszej umowy, którego skutkom nie można zapobiec, występujące po podpisaniu umowy, a powodujące niemożliwość wywiązania się z umowy w jej obecnym brzmieniu, e w przypadku zmiany stanu prawnego, który będzie wnosił nowe wymagania co do sposobu realizacji jakiegokolwiek elementu usług. 2. Wszelkie zmiany i uzupełnienia postanowień niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.ore.edu.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 pokój 102, Warszawa.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
14.09.2012 godzina 10:00, miejsce: Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 pokój 102 Warszawa.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Przedmiotem zamówienia jest profesjonalna obsługa Zamawiającego w zakresie tłumaczeń realizowanych w ramach trzech projektów: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym i System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
tak
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie: a. pisemnych tłumaczeń z języka angielskiego na język polski; b. tłumaczeń filmów.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Zakończenie: 30.11.2012.
4) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski. Tlumaczenia pisemne, symultanicze i konsekutywne..
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Zakończenie: 30.11.2012.
4) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
CZĘŚĆ Nr:
3
NAZWA:
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych dla projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę w zakresie tłumaczeń: - z języka polskiego na angielski, z języka angielskiego na polski 2. Rodzaje tłumaczeń: a. tłumaczenia pisemne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 125 stron; b. tłumaczenia ustne: - konsekutywne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 10 godzin - symultaniczne w szacowanej łącznej wysokości nieprzekraczającej 20 godzin.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Zakończenie: 30.11.2012.
4) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
Warszawa: Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych
Numer ogłoszenia: 252335 - 2012; data zamieszczenia: 29.11.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 191721 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Ośrodek Rozwoju Edukacji, Al. Ujazdowskie 28, 00-478 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 345 37 00, faks 22 345 37 70.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Oświata.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
CZĘŚĆ I - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli CZĘŚĆ II - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym CZĘŚĆ III - wykonanie tłumaczeń w ramach projektu System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Scholaris - portal wiedzy dla nauczycieli, Opracowanie i wdrożenie kompleksowego systemu pracy z uczniem zdolnym, System doskonalenia nauczycieli oparty na ogólnodostępnym kompleksowym wspomaganiu szkół.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
Część NR:
1
Nazwa:
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
08.10.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- COMTEX Krzysztof Wykrętowicz, {Dane ukryte}, Jaworze, kraj/woj. Polska.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 36564,63 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
182,04
Oferta z najniższą ceną:
182,04
/ Oferta z najwyższą ceną:
182,04
Waluta:
PLN.
Część NR:
2
Nazwa:
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
08.10.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- COMTEX Krzysztof Wykrętowicz, {Dane ukryte}, Jaowrze, kraj/woj. Polska.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 12183,77 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
1399,74
Oferta z najniższą ceną:
1399,74
/ Oferta z najwyższą ceną:
1399,74
Waluta:
PLN.
Część NR:
3
Nazwa:
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
08.10.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- COMTEX Krzysztof Wykrętowicz, {Dane ukryte}, Jaworze, kraj/woj. Polska.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 19027,41 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
699,87
Oferta z najniższą ceną:
699,87
/ Oferta z najwyższą ceną:
699,87
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 19172120120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-09-05 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 77 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 3 |
Kryterium ceny: | 0% |
WWW ogłoszenia: | www.ore.edu.pl |
Informacja dostępna pod: | Ośrodek Rozwoju Edukacji Aleje Ujazdowskie 28 pokój 102, Warszawa |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych | COMTEX Krzysztof Wykrętowicz Jaworze | 2012-11-29 | 182,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-11-29 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 182,00 zł Minimalna złożona oferta: 182,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 182,00 zł Maksymalna złożona oferta: 182,00 zł | |||
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych | COMTEX Krzysztof Wykrętowicz Jaowrze | 2012-11-29 | 1 399,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-11-29 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 1 400,00 zł Minimalna złożona oferta: 1 400,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 1 400,00 zł Maksymalna złożona oferta: 1 400,00 zł | |||
Wykonanie usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych | COMTEX Krzysztof Wykrętowicz Jaworze | 2012-11-29 | 699,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-11-29 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 700,00 zł Minimalna złożona oferta: 700,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 700,00 zł Maksymalna złożona oferta: 700,00 zł |