Usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski. Szacunkowa ilość znaków (ze spacjami) to 480 000. 2. Zamówienie realizowane jest w ramach projektu Multidyscyplinarny Otwarty System Transferu Wiedzy – MOST WIEDZY. Projekt jest finansowany z UE w ramach Programu Operacyjnego Polska Cyfrowa na lata 2014-2020 – działanie 2.3.1. 3. Warunki realizacji zamówienia: a) realizacja przedmiotu zamówienia nastąpi w dwóch częściach - pierwsza część zawiera 250 000 znaków (ze spacjami) i przekłada się na 104 strony według wzoru zamieszczonego w załączniku nr 6 do SIWZ – próbka tekstu. Druga część zostanie opracowana po przygotowaniu pierwszej. Szacunkowa ilość znaków (całości zamówienia, ze spacjami) to 480 000. b) język tłumaczenia: z języka polskiego na język angielski, c) tłumaczenie dotyczyć będzie oferty naukowej Politechniki Gdańskiej, stąd też konieczność znajomości terminologii języka naukowo-technicznego. d) dokonane tłumaczenie dostarczone zostanie do Zamawiającego pocztą elektroniczną, e) termin realizacji całości zamówienia (pierwszy i drugi etap) – maksymalnie cztery miesiące od daty podpisania umowy. Pierwsza część tekstu do przetłumaczenia zostanie przekazana przez Zamawiającego drogą elektroniczną w dniu podpisania umowy, Wykonawca prześle przetłumaczony tekst w terminie 10 - 20 dni roboczych od otrzymania pierwszej części tłumaczenia. Druga część tłumaczenia zostanie przekazana Wykonawcy maksymalnie trzy miesiące od daty podpisania umowy. Wykonawca prześle przetłumaczony tekst w terminie 10 - 20 dni roboczych od daty otrzymania drugiej części tekstu. 4. Zamawiający nie wskazuje w opisie przedmiotu zamówienia czynności, dla których wymaga zatrudnienia przez wykonawcę lub podwykonawcę osób na podstawie umowy o pracę. 5. Pozostałe warunki realizacji zamówienia zawiera wzór umowy stanowiący załącznik nr 5 do SIWZ.
Gość Zamawiający | Ogłoszenie nr 500288081-N-2018 z dnia 03-12-2018 r. Politechnika Gdańska: Usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego Zamówienie dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej tak Nazwa projektu lub programu Multidyscyplinarny Otwarty System Transferu Wiedzy – MOST WIEDZY Zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak Numer ogłoszenia: 641047-N-2018 Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia zostało zamieszczone w Biuletynie Zamówień Publicznych: nie SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I. 1) NAZWA I ADRES: Politechnika Gdańska, Krajowy numer identyfikacyjny 162000000, ul. Narutowicza 11/12, 80-233 Gdańsk, woj. pomorskie, państwo Polska, tel. 583 472 400, e-mail dzp@pg.gda.pl, faks 583 472 913. Adres strony internetowej (url): www.pg.edu.pl I.2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Inny: Uczelnia publiczna SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski Numer referencyjny (jeżeli dotyczy): ZP/224/055/U/18 II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi II.3) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane: 1. Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski. Szacunkowa ilość znaków (ze spacjami) to 480 000. 2. Zamówienie realizowane jest w ramach projektu Multidyscyplinarny Otwarty System Transferu Wiedzy – MOST WIEDZY. Projekt jest finansowany z UE w ramach Programu Operacyjnego Polska Cyfrowa na lata 2014-2020 – działanie 2.3.1. 3. Warunki realizacji zamówienia: a) realizacja przedmiotu zamówienia nastąpi w dwóch częściach - pierwsza część zawiera 250 000 znaków (ze spacjami) i przekłada się na 104 strony według wzoru zamieszczonego w załączniku nr 6 do SIWZ – próbka tekstu. Druga część zostanie opracowana po przygotowaniu pierwszej. Szacunkowa ilość znaków (całości zamówienia, ze spacjami) to 480 000. b) język tłumaczenia: z języka polskiego na język angielski, c) tłumaczenie dotyczyć będzie oferty naukowej Politechniki Gdańskiej, stąd też konieczność znajomości terminologii języka naukowo-technicznego. d) dokonane tłumaczenie dostarczone zostanie do Zamawiającego pocztą elektroniczną, e) termin realizacji całości zamówienia (pierwszy i drugi etap) – maksymalnie cztery miesiące od daty podpisania umowy. Pierwsza część tekstu do przetłumaczenia zostanie przekazana przez Zamawiającego drogą elektroniczną w dniu podpisania umowy, Wykonawca prześle przetłumaczony tekst w terminie 10 - 20 dni roboczych od otrzymania pierwszej części tłumaczenia. Druga część tłumaczenia zostanie przekazana Wykonawcy maksymalnie trzy miesiące od daty podpisania umowy. Wykonawca prześle przetłumaczony tekst w terminie 10 - 20 dni roboczych od daty otrzymania drugiej części tekstu. 4. Zamawiający nie wskazuje w opisie przedmiotu zamówienia czynności, dla których wymaga zatrudnienia przez wykonawcę lub podwykonawcę osób na podstawie umowy o pracę. 5. Pozostałe warunki realizacji zamówienia zawiera wzór umowy stanowiący załącznik nr 5 do SIWZ II.4) Informacja o częściach zamówienia: Zamówienie było podzielone na części: nie II.5) Główny Kod CPV: 79530000-8 SEKCJA III: PROCEDURA III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony III.2) Ogłoszenie dotyczy zakończenia dynamicznego systemu zakupów nie III.3) Informacje dodatkowe: SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.9) UZASADNIENIE UDZIELENIA ZAMÓWIENIA W TRYBIE NEGOCJACJI BEZ OGŁOSZENIA, ZAMÓWIENIA Z WOLNEJ RĘKI ALBO ZAPYTANIA O CENĘ IV.9.1) Podstawa prawna Postępowanie prowadzone jest w trybie na podstawie art. ustawy Pzp. IV.9.2) Uzasadnienie wyboru trybu Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami. | ||||
Copyright © 2010 Urząd Zamówień Publicznych |
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 641047-N-2018 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | ZP/224/055/U/18 |
Data publikacji zamówienia: | 2018-10-24 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 4 miesięcy |
Wadium: | 300 ZŁ |
Szacowana wartość* | 10 000 PLN - 15 000 PLN |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | www.pg.edu.pl |
Informacja dostępna pod: | www.dzp.pg.edu.pl |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Usługa tłumaczenia oferty naukowej Politechniki Gdańskiej z języka polskiego na język angielski | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 2018-11-25 | 11 070,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2018-11-25 Dotyczy cześci nr: 0 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 11 070,00 zł Minimalna złożona oferta: 11 070,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 11 070,00 zł Maksymalna złożona oferta: 14 778,00 zł |