Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych


Numer ogłoszenia: 213003 - 2012; data zamieszczenia: 05.10.2012

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Organizacja Turystyczna , ul. Tytusa Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 0-22 5367070, 5367011, faks 022 5367004.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.pot.gov.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Państwowa osoba prawna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, korekty a także weryfikacja językowa wykonanych tłumaczeń tekstów opisowych i paraliterackich. Tłumaczenia obejmują: tłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki: angielski, niemiecki, francuski, tłumaczenie tekstów na język polski z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego. Opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik nr 2 do SIWZ..


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2013.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
1.Składając ofertę każdy Wykonawca zobowiązany jest wnieść wadium. 2.Kwota wadium wymaganego wynosi: 9 000,00 zł ,dziewięć tysięcy złotych. 3.Wadium musi zostać wniesione na cały okres terminu związania ofertą. 4.Wadium należy wnieść przed upływem terminu składania ofert. 5.Wadium należy wnieść w formach przewidzianych w art. 45 ust. 6 ustawy. 6.Zamawiający wymaga aby gwarancja ubezpieczeniowa, bankowa albo poręczenie stanowiące wadium były nieodwołalne i bezwarunkowe. 7.Gwarancja bankowa, gwarancja ubezpieczeniowa, poręczenie bankowe oraz poręczenia innych instytucji winny zostać złożone w formie dokumentu oryginalnego. 8.Wadium w formie pieniężnej należy wnieść na rachunek bankowy Polskiej Organizacji Turystycznej, tj.: Bank Handlowy S.A. w Warszawie nr: 65 1030 1508 0000 0008 0291 9115, z podaniem tytułu WADIUM: Postępowanie nr 54/12 9.Wadium w formie pieniężnej (przelew) musi zostać zaksięgowane na rachunku Zamawiającego przed upływem terminu składania ofert (dzień, godzina, minuta składania ofert). 10.Kserokopię potwierdzenia złożenia wadium w formie pieniężnej należy dołączyć do oferty. 11.W przypadku wadium wnoszonego w poręczeniu lub gwarancji, oryginał dokumentu należy złożyć osobno w kopercie zawierającej ofertę, włączając do oferty kopię dokumentu. 12.Nie wniesienie wadium w terminie określonym w niniejszej SIWZ spowoduje wykluczenie Wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 2 pkt 2 ustawy, a jego oferta zostanie uznana za odrzuconą.


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia.


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający stwierdzi, iż Wykonawca spełnił warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy, jeśli wykaże, że wykonał w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie usługi tłumaczeń pisemnych w ilości i o wartości podanej niżej: - co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i mieć wartość co najmniej 60 tys. PLN brutto każda, - co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język niemiecki i mieć wartość co najmniej 40 tys. PLN brutto każda, - co najmniej dwie z przedstawionych usług muszą dotyczyć tłumaczeń z języka polskiego na język francuski i mieć wartość co najmniej 20 tys. PLN brutto każda. Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o przedłożone przez wykonawców dokumenty i oświadczenia na zasadzie spełnia/nie spełnia


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający stwierdzi, iż Wykonawca spełnił warunki określone w art. 22 ust. 1 ustawy, jeśli wykaże, iż dysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia lub przedstawi pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia osób zdolnych do wykonania zamówienia, w tym : - trzech tłumaczy języka angielskiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka angielskiego, - trzech tłumaczy języka niemieckiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka niemieckiego, - trzech tłumaczy języka francuskiego, z czego co najmniej jedna osoba posiada uprawnienia tłumacza przysięgłego i co najmniej jedna osoba, której zadaniem będzie korygowanie przetłumaczonych tekstów jest native speakerem języka francuskiego. Osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialne za świadczenie usług muszą posiadać kwalifikacje zawodowe, doświadczenie i wykształcenie niezbędne do wykonania zamówienia, a także niezbędne do zakresu wykonywanych przez nie czynności, tj. w odniesieniu do tłumaczy przysięgłych -uprawnienia tłumacza przysięgłego, w odniesieniu do tłumaczy zwykłych (nieprzysięgłych) - wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne lub są to osoby będące absolwentami uczelni kształcących tłumaczy lub mają ukończone studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń; - w odniesieniu do osoby korygującej tłumaczenia - praca w charakterze native speakera; native speaker - przez native speakera Zamawiający rozumie osobę - tłumacza, weryfikatora, korektora, dla którego język na który się tłumaczy jest językiem pierwszym , najczęściej ojczystym.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Ocena spełnienia warunków udziału w postępowaniu będzie dokonywana w oparciu o przedłożone przez wykonawców oświadczenie na zasadzie spełnia/nie spełnia


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
    • oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zamawiający przewiduje zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, w wypadku wystąpienia jednej z następujących okoliczności: a) w przypadku zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które mają wpływ na treść zawartej umowy; b) w przypadku wystąpienia wszelkich obiektywnych zmian niezbędnych do prawidłowego wykonania przedmiotu umowy, jeżeli taka zmiana leży w interesie publicznym; c) w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian będzie dotyczyć treści o charakterze organizacyjnym, niezbędnym dla sprawnej realizacji umowy, w szczególności zmian dotyczących zmiany osób upoważnionych do kontaktów wraz z numerami tel., faksu, adresu poczty elektronicznej etc.; d) zmiany osób wyznaczonych do realizacji przedmiotu zamówienia, jak też powołania nowych, przy zastrzeżeniu, że Zamawiający ma prawo niewyrażenia zgody na osoby, których kwalifikacje są niższe niż wymagane w SIWZ w stosunku do osób realizujących zamówienie.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.pot.gov.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
15.10.2012 godzina 12:00, miejsce: Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka na lata 2007-2013..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Numer ogłoszenia: 215653 - 2012; data zamieszczenia: 10.10.2012


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
213003 - 2012 data 05.10.2012 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Polska Organizacja Turystyczna, ul. Tytusa Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 0-22 5367070, 5367011, fax. 022 5367004.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    IV.4.4.

  • W ogłoszeniu jest:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 15.10.2012 godzina 12:00, miejsce: Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa XIX piętro sekretariat..

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 17.10.2012 godzina 12:00, miejsce: Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa XIX piętro sekretariat..


Warszawa: Usługi tłumaczeń pisemnych


Numer ogłoszenia: 246751 - 2012; data zamieszczenia: 21.11.2012

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 213003 - 2012r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Organizacja Turystyczna, ul. Tytusa Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 0-22 5367070, 5367011, faks 022 5367004.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Państwowa osoba prawna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi tłumaczeń pisemnych.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych przysięgłych i nieprzysięgłych na potrzeby Polskiej Organizacji Turystycznej dokumentów takich jak: umowy, rachunki, prezentacje, projekty, teksty opisowe i paraliterackie stron internetowych i wydawnictw promocyjnych, korekty a także weryfikacja językowa wykonanych tłumaczeń tekstów opisowych i paraliterackich. Tłumaczenia obejmują: tłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki: angielski, niemiecki, francuski, tłumaczenie tekstów na język polski z języków: angielskiego, niemieckiego, francuskiego. Opis przedmiotu zamówienia stanowi załącznik nr 2 do SIWZ..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka na lata 2007-2013.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
13.11.2012.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Contact Language Services P. Stróżyk, P. Siwiec Sp. Jawna, {Dane ukryte}, 00-676 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 313008,14 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    127600,20


  • Oferta z najniższą ceną:
    127600,20
    / Oferta z najwyższą ceną:
    208738,95


  • Waluta:
    PLN.

Adres: Tytusa Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa
woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia@pot.gov.pl,
tel: 0-22 5367070, 5367011,
fax: 225 367 004
Termin składania wniosków lub ofert:
2012-10-14
Dane postępowania

ID postępowania BZP/TED: 21300320120
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2012-10-04
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 442 dni
Wadium: 1 ZŁ
Szacowana wartość* 33 PLN  -  50 PLN
Oferty uzupełniające: NIE
Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1
Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.pot.gov.pl
Informacja dostępna pod: Polska Organizacja Turystyczna ul. Chałubińskiego 8 00 - 613 Warszawa. XIX piętro sekretariat
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Usługi tłumaczeń pisemnych Contact Language Services P. Stróżyk, P. Siwiec Sp. Jawna
Warszawa
2012-11-21 127 600,00