Szczecin: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013


Numer ogłoszenia: 17344 - 2013; data zamieszczenia: 11.01.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Zachodniopomorskie-Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego , ul. Korsarzy 34, 70-540 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 091 44 67 120, faks 091 44 67 185.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.wzp.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013 szczegółowo opisanych w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia kwotę w wysokości 228.588,00 zł brutto, w tym: - na część nr 1: 61.244,00 zł brutto, - na część nr 2: 31.448,00 zł brutto, - na część nr 3: 22.800,00 zł brutto, - na część nr 4: 36.036,00 zł brutto, - na część nr 5 : 43.726,00 zł brutto, - na część nr 6: 33.334,00 zł brutto.


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje możliwości udzielania zamówień uzupełniających w wysokości nie wyższej niż 50% wartości zamówienia podstawowego.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 6.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2013.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie żąda wniesienia wadium


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca musi wykazać, iż w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonał: a) Dla Części 1 Tłumaczenia pisemne z/na język angielski: 1 usługę podobną do objętej przedmiotem zamówienia (realizowaną na podstawie jednej umowy) polegającą na świadczeniu usług translatorskich z/na język angielski, obejmującą co najmniej 50 tłumaczeń tekstowych o tematyce wymienionej w pkt 6. opisu przedmiotu zamówienia (załącznik nr 4 do SIWZ), w tym co najmniej 3 tłumaczenia na język angielski tekstów przeznaczonych do publikacji i opublikowanych (np. broszury, foldery, strony internetowe, reklama w prasie). b) Dla Części 2 zamówienia Tłumaczenia konsekutywne z/na język angielski: 13 usług podobnych do objętych przedmiotem zamówienia (realizowane na podstawie jednej lub kilku umów) polegające na obsłudze tłumaczeniowej konsekutywnej języka angielskiego spotkań międzynarodowych z udziałem członków delegacji zagranicznych. c) Dla Części 3 Tłumaczenie symultaniczne z/na język angielski: 10 usług podobnych do objętych przedmiotem zamówienia (realizowane na podstawie jednej lub kilku umów) polegające na obsłudze tłumaczeniowej symultanicznej języka angielskiego konferencji lub spotkań międzynarodowych o tematyce wymienionej w pkt 6. opisu przedmiotu zamówienia (załącznik nr 4 do SIWZ). d) Dla Części 4 Tłumaczenia pisemne z/na język niemiecki: 1 usługę podobną do objętej przedmiotem zamówienia (realizowaną na podstawie jednej umowy) polegającą na świadczeniu usług translatorskich z/na język niemiecki, obejmującą co najmniej 50 tłumaczeń tekstowych o tematyce wymienionej w pkt 6. opisu przedmiotu zamówienia (załącznik nr 4 do SIWZ), w tym co najmniej 3 tłumaczenia na język niemiecki tekstów przeznaczonych do publikacji i opublikowanych (np. broszury, foldery, strony internetowe, reklama w prasie). e) Dla Części 5 Tłumaczenia konsekutywne z/na język niemiecki: 10 usług podobnych do objętych przedmiotem zamówienia (realizowane na podstawie jednej lub kilku umów) polegające na obsłudze tłumaczeniowej konsekutywnej języka niemieckiego spotkań międzynarodowych z udziałem członków delegacji zagranicznych. f) Dla Części 6 Tłumaczenie symultaniczne z/na język niemiecki: 10 usług podobnych do objętych przedmiotem zamówienia (realizowane na podstawie jednej lub kilku umów) polegające na obsłudze tłumaczeniowej symultanicznej języka niemieckiego konferencji lub spotkań międzynarodowych o tematyce wymienionej w pkt 6. opisu przedmiotu zamówienia. Na potwierdzenie spełniania warunku określonego w Rozdziale VIII pkt 1 ppkt 2 należy przedstawić informacje o doświadczeniu Wykonawcy na formularzu pn.:Wykaz wykonanych usług- załącznik nr 5 do SIWZ. Informacja musi potwierdzać spełnienie warunku, o którym mowa w Rozdziale VIII pkt 1 ppkt 2. Do informacji winny być dołączone dokumenty potwierdzające, że wymienione usługi zostały wykonane należycie (np. referencje, protokoły odbioru, itp.). Zamawiający dokona oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu w oparciu o analizę oświadczeń lub dokumentów załączonych do oferty, na zasadzie: spełnia / nie spełnia.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Wykonawca musi wykazać, że dysponuje minimum trzema tłumaczami (dla każdej z części 1,2,4,5 zamówienia), oraz dwoma tłumaczami (dla każdej części 3,6 zamówienia), z których każdy powinien posiadać: a) wykształcenie wyższe magisterskie z filologii angielskiej (dla części 1,2,3) albo niemieckiej (dla części 4,5,6) lub lingwistyki stosowanej, bądź kwalifikacje językowe poświadczone dokumentem stwierdzającym znajomość danego języka obcego na poziomie C2 - zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy (potwierdzają to certyfikaty wydane przez instytucje stowarzyszone w Stowarzyszeniu Egzaminatorów Językowych w Europie (Asocation of Language Testers In Europe ALTE). b) Dodatkowo dla każdej z części zamówienia wykazane osoby muszą spełniać następujące wymogi: - Dla Części 1 Tłumaczenia pisemne z/na język angielski: tłumacz musi posiadać co najmniej dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać 5 tłumaczeń (łącznie minimum 2000 stron) z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia. - Dla Części 2 zamówienia Tłumaczenia konsekutywne z/na język angielski: tłumacz musi posiadać minimum dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać co najmniej tłumaczeń 5-iu spotkań z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia). - Dla Części 3 Tłumaczenie symultaniczne z/na język angielski: tłumacz musi posiadać minimum dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać co najmniej 3 tłumaczeń konferencji z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia). - Dla Części 4 Tłumaczenia pisemne z/na język niemiecki: tłumacz musi posiadać co najmniej dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać 5 tłumaczeń (łącznie minimum 2000 stron) z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia. - Dla Części 5 Tłumaczenia konsekutywne z/na język niemiecki: tłumacz musi posiadać minimum dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać co najmniej tłumaczeń 5-iu spotkań z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia). - Dla Części 6 Tłumaczenie symultaniczne z/na język niemiecki: tłumacz musi posiadać minimum dwuletnie doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji zawodowych oraz w tym okresie dokonać co najmniej 3 tłumaczeń konferencji z zakresu zgodnego z opisem przedmiotu zamówienia). Uwaga: Ta sama osoba (tłumacz) może zostać wskazana do różnych części zamówienia, o ile tylko spełnia łącznie wszystkie postawione dla poszczególnych części wymagania, przy zachowaniu wymogu, że Wykonawca musi wykazać, że dysponuje minimum trzema tłumaczami (dla każdej z części 1,2,4,5 zamówienia), oraz dwoma tłumaczami (dla każdej części 3,6 zamówienia). 5. Na potwierdzenie spełniania warunku określonego w Rozdziale VIII pkt 1 ppkt 3 należy przedstawić wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia na formularzu p.n.: Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia - załącznik nr 6 do SIWZ. Informacja musi zawierać następujące dane: imię i nazwisko, wykształcenie/kwalifikacje językowe oraz data ich uzyskania, doświadczenie niezbędne do wykonania zamówienia, a także zakres powierzonych czynności oraz podstawa dysponowania tymi osobami 4. Zamawiający dokona oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu w oparciu o analizę oświadczeń lub dokumentów załączonych do oferty, na zasadzie: spełnia / nie spełnia.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert

III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

Zamawiający wymaga, by Wykonawca złożył wraz z ofertą odpowiednio: 1) dla części 1: - Tłumaczenie z języka angielskiego na język polski - TEKST 1 - załącznik nr 7a do SIWZ; - Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski - TEKST 2 - załącznik nr 7b do SIWZ. 2) dla części 2: - Tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski - TEKST 1 - załącznik nr 8a do SIWZ; - Tłumaczenie z języka polskiego na język niemiecki - TEKST 2 - załącznik nr 8b do SIWZ. Teksty tłumaczeń są wymagane tylko i wyłącznie w celu oceny złożonej oferty w ramach kryterium jakościowego, dlatego brak któregokolwiek tekstu, bądź też złożenie go niezgodnie z wymaganiami określonymi w SIWZ (popełnienie w tekście tłumaczenia 15 i więcej błędów) będzie skutkować odrzuceniem oferty Wykonawcy. Teksty tłumaczeń nie są dokumentami o jakich mowa w art. 25 ust. 1 ustawy Pzp.


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zgodnie z postanowieniami SIWZ


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.bip.wzp.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego, ul. Piłsudskiego 40 - 42, 70 - 421 Szczecin (pokój nr 343)..


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
21.01.2013 godzina 10:00, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego, ul. Piłsudskiego 40 - 42, 70 - 421 Szczecin (pokój nr 343)..


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie jest współfinansowane ze środków Unii Europejskiej z programów ramach projektów: 1. Marriage - lepsze zarządzanie marina, konsolidacja sieci portów oraz marketing turystyki wodnej w obrębie Pd. Bałtyku. 2. RECReate - Rewitalizacja Europejskiego Szlaku Kulturowego na Obszarze Południowego Bałtyku - Pomorska Droga Św. Jakuba 3. Zachodniopomorskie - Morze Przygody. Promocja turystyczna Województwa Zachodniopomorskiego. 4. Zachodniopomorskie - Morze Przygody. Promocja turystyczna Województwa Zachodniopomorskiego i Szczecińskiego Obszaru Metropolitarnego.


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Tłumaczenia pisemne z/na język angielski..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 1: 61.244,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:

    • 1. Cena - 50
    • 2. Jakość tłumaczeń i weryfikacja próbek tekstu - 50


CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Tłumaczenia konsekutywne z/na język angielski.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 2: 31.448,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
3
NAZWA:
Tłumaczenie symultaniczne z/na język angielski..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 3: 22.800,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
4
NAZWA:
Tłumaczenia pisemne z/na język niemiecki.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 4: 36.036,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    cena oraz dodatkowe kryteria i ich znaczenie:

    • 1. Cena - 50
    • 2. Jakość tłumaczeń i weryfikacja próbek tekstu - 50


CZĘŚĆ Nr:
5
NAZWA:
Tłumaczenia konsekutywne z/na język niemiecki.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. 4. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 5 : 43.726,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
6
NAZWA:
Tłumaczenie symultaniczne z/na język niemiecki.


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Szczegółowy opis poszczególnych części zamówienia znajduje się w załączniku nr 4 do SIWZ. Zamawiający zamierza przeznaczyć na realizację zamówienia na część nr 6: 33.334,00 zł brutto.


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Zakończenie: 31.12.2013.


  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



Szczecin: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013


Numer ogłoszenia: 186578 - 2013; data zamieszczenia: 13.05.2013

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 17344 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Zachodniopomorskie-Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego, ul. Korsarzy 34, 70-540 Szczecin, woj. zachodniopomorskie, tel. 091 44 67 120, faks 091 44 67 185.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia były usługi w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych z/na język niemiecki i z/na język angielski na rok 2013 szczegółowo opisanych w załączniku nr 4 do SIWZ..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: 1. Marriage - lepsze zarządzanie marina, konsolidacja sieci portów oraz marketing turystyki wodnej w obrębie Pd. Bałtyku. 2. RECReate - Rewitalizacja Europejskiego Szlaku Kulturowego na Obszarze Południowego Bałtyku - Pomorska Droga Św. Jakuba 3. Zachodniopomorskie - Morze Przygody. Promocja turystyczna Województwa Zachodniopomorskiego. 4. Zachodniopomorskie - Morze Przygody. Promocja turystyczna Województwa Zachodniopomorskiego i Szczecińskiego Obszaru Metropolitarnego..

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
2   


Nazwa:
Tłumaczenia konsekutywne z/na język angielski


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.04.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Summa Linguae S.A., {Dane ukryte}, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 38351,22 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    27601,20


  • Oferta z najniższą ceną:
    26346,60
    / Oferta z najwyższą ceną:
    32619,60


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
3   


Nazwa:
Tłumaczenie symultaniczne z/na język angielski


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.04.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • AGIT Agnieszka Rydz, {Dane ukryte}, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 27804,88 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    34784,40


  • Oferta z najniższą ceną:
    13665,30
    / Oferta z najwyższą ceną:
    34784,40


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
4   


Nazwa:
Tłumaczenia pisemne z/na język niemiecki


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.04.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
4.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Dominik Moser - EuroInterpret, {Dane ukryte}, 10115 Berlin, kraj/woj. Niemcy.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 43946,34 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    13824,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    13824,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    28339,20


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
5   


Nazwa:
Tłumaczenia konsekutywne z/na język niemiecki


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.04.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Dominik Moser - EuroInterpret, {Dane ukryte} 10115 Berlin, kraj/woj. Niemcy.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 53324,39 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    22720,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    22720,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    50651,40


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
6   


Nazwa:
Tłumaczenie symultaniczne z/na język niemiecki


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
02.04.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Dominik Moser - EuroInterpret, {Dane ukryte} 10115 Berlin, kraj/woj. Niemcy.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 40651,22 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    14900,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    14900,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    26574,15


  • Waluta:
    PLN.

Adres: ul. Korsarzy 34, 70-540 Szczecin
woj. zachodniopomorskie
Dane kontaktowe: email: zamowienia.publiczne@wzp.pl
tel: 091 44 67 120
fax: 091 44 67 185
Termin składania wniosków lub ofert:
2013-01-20
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: 1734420130
ID postępowania Zamawiającego:
Data publikacji zamówienia: 2013-01-10
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 344 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK
Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE
Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 6
Kryterium ceny: 16%
WWW ogłoszenia: www.wzp.pl
Informacja dostępna pod: Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego, ul. Piłsudskiego 40 - 42, 70 - 421 Szczecin (pokój nr 343).
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Data udzielenia Wartość
Tłumaczenia konsekutywne z/na język angielski Summa Linguae S.A.
Kraków
2013-05-13 27 601,00
Tłumaczenie symultaniczne z/na język angielski AGIT Agnieszka Rydz
Lublin
2013-05-13 34 784,00
Tłumaczenia pisemne z/na język niemiecki Dominik Moser - EuroInterpret
10115 Berlin
2013-05-13 13 824,00
Tłumaczenia konsekutywne z/na język niemiecki Dominik Moser - EuroInterpret
10115 Berlin
2013-05-13 22 720,00
Tłumaczenie symultaniczne z/na język niemiecki Dominik Moser - EuroInterpret
10115 Berlin
2013-05-13 14 900,00