Wynik przetargu
Prace redaktorskie, weryfikacja i redagowanie tekstów angielskich
Zamawiający:
Instytut Adama Mickiewicza
Adres: | ul. Mokotowska 25, 00-560 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: iam@iam.pl tel: 224 476 100 fax: 224 476 152 |
Dane zamówienia
ID ogłoszenia wyniku: | 39848020110 | Data Udzielenia: | 2011-11-25 |
---|---|---|---|
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb postępowania [WR]: | Zamówienia z wolnej ręki |
Kody CPV
92000000-1 | Usługi rekreacyjne, kulturalne i sportowe |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Prace redaktorskie, weryfikacja i redagowanie tekstów angielskich | Agnieszka Le Nart Warszawie | 33 000,00 |
Uwagi | Uwagi firmowe | Dokumenty |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2011-11-25 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 920000001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 33 000,00 zł Minimalna złożona oferta: 33 000,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 33 000,00 zł Maksymalna złożona oferta: 33 000,00 zł | |
TREŚĆ OGŁOSZENIA
Warszawa: Prace redaktorskie, weryfikacja i redagowanie tekstów angielskich
Numer ogłoszenia: 398480 - 2011; data zamieszczenia: 25.11.2011
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
nie.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut Adama Mickiewicza, ul. Mokotowska 25, 00-560 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 4476100, faks 022 4476152.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Państwowa Instytucja Kultury.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Prace redaktorskie, weryfikacja i redagowanie tekstów angielskich.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Prace redaktorskie, weryfikacja i redagowanie tekstów angielskich.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
92.00.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Zamówienie z wolnej ręki
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
01.07.2011.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Agnieszka Le Nart, ul. Ludowa 6 m. 12, 00-780 Warszawie, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 33000,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
33000,00
Oferta z najniższą ceną:
33000,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
33000,00
Waluta:
PLN.
ZAŁĄCZNIK I
Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę
1. Podstawa prawnaPostępowanie prowadzone jest w trybie zamówienie z wolnej ręki na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 1 lit. c ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.
2. Uzasadnienia wyboru trybuNależy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.
Agnieszka Le Nart jest doświadczonym redaktorem, tłumaczem i autorem wielu tekstów. Istotą umowy zawartej z Agnieszką Le Nart jest pisanie i redagowanie przez nią tekstów dla angielskiej wersji strony Culture.pl - pisma poświęconego promowaniu polskiej kultury na całym świecie. Przy niezaprzeczalnym profesjonalizmie w tłumaczeniach oraz redakcji artykułów, Agnieszka Le Nart posiada również doświadczenie literackie i dziennikarskie, co stanowi duży kapitał intelektualny, który wnosi do autorskiej pracy nad tekstami dla różnych działów Instytutu. W tym roku Agnieszka Le Nart miała znaczący wkład w prace związane z Polską Prezydencją w Radzie Unii Europejskiej, redagując i tłumacząc informacje prasowe oraz tworząc tłumaczenia do zwiastunów filmowych. Trzeba zaznaczyć, iż umiejętności oraz kwalifikacje Agnieszki Le Nart są wybitne. Agnieszka Le Nart pisze autorskie teksty na najwyższym poziomie, które charakteryzują się wysokim stylem literackim. Wszystko to przekracza zakres kwalifikacji przeciętnego tłumacza lub agencji tłumaczeniowej, gdzie rzadkością są osoby typu native speaker, które dodatkowo mają bardzo dobrą znajomości gramatyki, stylistyki, interpunkcji, a jednocześnie płynnie władają językiem polskim i posiadają wykształcenie w dziedzinie sztuki oraz literatury. Zakres wykonywanych przez Agnieszkę Le Nart obowiązków zwiększył się w związku z przygotowaniami poszczególnych działów Instytutu do programu kulturalnego prezydencji. Działy te często zlecają ważne, niecierpiące zwłoki tłumaczenia raportów lub prezentacji na język angielski, które to muszą być wykonane w sposób profesjonalny. Taki stan rzeczy może być zapewniony jedynie przez wyżej wymienionego Wykonawcę. Wszystko to sprawia, że to Pani Agnieszka Le Nart jest najlepszym i oczywistym wyborem, z racji swoich kwalifikacji, sposobu wykonywania pracy, dyspozycyjności oraz poświecenia sprawom Instytutu, a także dużego wkładu w pracę twórczą, autorską i artystyczną. Na podstawie wyżej przedstawionych argumentów, Zamawiający skorzystał z art. 67 ust 1 pkt 1 lit. c, który to jasno określa, że postępowanie może być przeprowadzone z wolnej ręki w przypadku - udzielania zamówienia w zakresie działalności twórczej lub artystycznej.