Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz weyfikacji w I grupie językowej (angielski, niemiecki, francuski i rosyjski) dla Ministerstwa Finansów w latach 2014-2016. - polska-warszawa: usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: 1. przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz weryfikacji w i grupie językowej tj. z języka polskiego na język obcy (angielski, niemiecki, francuski i rosyjski) oraz z języka obcego na język polski 1) tłumaczenia specjalistyczne standardowe – obejmujące do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia; 2) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe – od 9 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego zostanie zwiększona o 25 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia; 3) tłumaczenia specjalistyczne superekspresowe – od 17 do 24 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego zostanie zwiększona o 50 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia; 4) tłumaczenia specjalistyczne standardowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia; 5) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – od 7 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie, stawka podana dla jednej strony tłumaczenia specjalistycznego standardowego wykonanego przez tłumacza przysięgłego zostanie zwiększona o 25 %, ograniczenie dotyczy jednego zlecenia; 6) weryfikacja tłumaczeń tekstów dostarczonych przez zamawiającego w trybach jak dla tłumaczeń specjalistycznych, z zastrzeżeniem § 2 ust. 14 wzoru umowy. 2. zastosowanie trybu ekspresowego i superekspresowego będzie miało miejsce wyłącznie na zlecenie zamawiającego. każdorazowo będzie to związane ze skróceniem czasu wykonania tłumaczenia. 3. w terminie obowiązywania umowy przewiduje się przetłumaczenie do około 7 000 (słownie siedem tysięcy stron) stron rocznie. 4. zakres tematyczny tłumaczeń pisemnych, w przeważającej mierze obejmuje tłumaczenia z zakresu makroekonomii, finansów publicznych, tematyki unii europejskiej, problematyki celnej, przestępstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji państwowej i samorządowej, audytu wewnętrznego, kontroli finansowej, bankowości, przestępstw finansowych, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitałowego, ubezpieczeń itp. będą to także tłumaczenia w zakresie aktów prawa ue i dokumentów z nimi związanych. 5. wykonawca przyjmując do realizacji zamówienie musi zatrudnić w pełnym wymiarze czasu pracy przy wykonywaniu zamówienia 1 osobę bezrobotną, co oznacza osobę spełniającą przesłanki art. 2 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (dz. u. z 2008 r. nr 69, poz. 415, z późn. zm.) lub 1 osobę niepełnosprawną, co oznacza osobę spełniającą przesłanki statusu niepełnosprawności określone ustawą z dnia 27 sierpnia 1997r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych (dz. u. z 2011r. nr 127, poz. 721 z późn. zm.). zatrudnienie powinno obejmować czas realizacji zamówienia. w przypadku rozwiązania stosunku pracy przez osobę bezrobotną/niepełnosprawną lub przez pracodawcę przed zakończeniem tego okresu wykonawca będzie zobowiązany do zatrudnienia, w ciągu 30 dni licząc od dnia rozwiązania stosunku pracy, na to miejsce innej osoby bezrobotnej/niepełnosprawnej. zamawiający ma prawo w każdym okresie realizacji zamówienia zwrócić się do wykonawcy o przedstawienie dokumentacji zatrudnienia osoby bezrobotnej/niepełnosprawnej, natomiast wykonawca ma obowiązek przedstawić ją zamawiającemu w terminie nie dłuższym niż 30 dni licząc od dnia wystąpienia zamawiajacego. w przypadku niezatrudnienia przy realizacji zamówienia wymaganej przez zamawiającego osoby, wykonawca będzie zobowiązany do zapłacenia kary umownej. 6. szczegółowy opis przedmiotu zamówienia i sposobu jego realizacji zawiera wzór umowy stanowiący załącznik d do siwz. ii.1.6)
Dane postępowania
| ID postępowania BZP/TED: | 22235920131 |
|---|---|
| ID postępowania Zamawiającego: | |
| Data publikacji zamówienia: | 2013-07-05 |
| Rodzaj zamówienia: | usługi |
| Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
| Czas na realizację: | 1236 dni |
| Wadium: | 40000 ZŁ |
| Szacowana wartość* | 1 333 333 PLN - 2 000 000 PLN |
| Oferty uzupełniające: | NIE |
| Oferty częściowe: | NIE |
| Oferty wariantowe: | NIE |
| Przewidywana licyctacja: | NIE |
| Ilość części: | 0 |
| Kryterium ceny: | 100% |
| WWW ogłoszenia: | www.mf.gov.pl |
| Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Finansów, Departament Finansów Resortu ul. Świętokrzyska 12, 00-916 Warszawa, woj. mazowieckie |
| Okres związania ofertą: | 60 dni |
Kody CPV
| 79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
