Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Opis przedmiotu przetargu: przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli zleceniodawcy we wspólnej polityce rolnej, w pracach organów unii europejskiej, w ramach światowej organizacji handlu, organizacji ds. współpracy gospodarczej i rozwoju, organizacji narodów zjednoczonych ds. wyżywienia i rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce. zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego. ii.1.5)szacunkowa całkowita wartość ii.1.6)informacje o częściach to zamówienie podzielone jest na części nie ii.2)opis ii.2.1)nazwa ii.2.2)dodatkowy kod lub kody cpv 79540000 ii.2.3)miejsce świadczenia usług kod nuts pl1 główne miejsce lub lokalizacja realizacji ministerstwo rolnictwa i rozwoju wsi, ul. wspólna 30, 00 930 warszawa. ii.2.4)opis zamówienia przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli zleceniodawcy we wspólnej polityce rolnej, w pracach organów unii europejskiej, w ramach światowej organizacji handlu, organizacji ds. współpracy gospodarczej i rozwoju, organizacji narodów zjednoczonych ds. wyżywienia i rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce. zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego. zamawiający przewiduje, że 1) wykonawcy udzielone zostanie łącznie ok. 1400 zleceń, z których tłumaczenia pisemne stanowić będą około 80 %, a tłumaczenia ustne około 20 % ogółu zleceń, w tym tłumaczenia wyjazdowe ok. 25 % w proporcji 60 % kraj, 40 % zagranica; 2) tłumaczenia w języku angielskim stanowić będą około 70 %, pozostałe języki europejskie (francuski, niemiecki, rosyjski i inne) około 25 %, a języki pozaeuropejskie (m.in. chiński, arabski, japoński, koreański) około 5 % ogółu tłumaczeń. ii.2.5)kryteria udzielenia zamówienia cena nie jest jedynym kryterium udzielenia zamówienia; wszystkie kryteria są wymienione tylko w dokumentacji zamówienia ii.2.6)szacunkowa wartość ii.2.7)okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów początek 02/01/2017 koniec 31/12/2018 niniejsze zamówienie podlega wznowieniu nie ii.2.10)informacje o ofertach wariantowych dopuszcza się składanie ofert wariantowych nie ii.2.11)informacje o opcjach opcje nie ii.2.12)informacje na temat katalogów elektronicznych ii.2.13)informacje o funduszach unii europejskiej zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków unii europejskiej tak numer identyfikacyjny projektu projekt współfinansowany ze środków unii europejskiej w ramach pomocy technicznej programu rozwoju obszarów wiejskich na lata 2014 2020. ii.2.14)informacje dodatkowe sekcja iii informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym iii.1)warunki udziału iii.1.1)zdolność do prowadzenia działalności zawodowej, w tym wymogi związane z wpisem do rejestru zawodowego lub handlowego iii.1.2)sytuacja ekonomiczna i finansowa iii.1.3)zdolność techniczna i kwalifikacje zawodowe kryteria kwalifikacji zgodnie z dokumentami zamówienia iii.1.5)informacje o zamówieniach zastrzeżonych iii.2)warunki dotyczące zamówienia iii.2.1)informacje dotyczące określonego zawodu świadczenie usługi zastrzeżone jest dla określonego zawodu odniesienie do odpowiednich przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych w przypadku tłumaczy przysięgłych wymagane są uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z 25.11.2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (dz. u. z 2015 r. poz. 487, z późn. zm.). iii.2.2)warunki realizacji umowy warunki realizacji umowy znajdują się w projekcie umowy stanowiącym załącznik nr 1 do siwz. iii.2.3)informacje na temat pracowników odpowiedzialnych za wykonanie zamówienia obowiązek podania imion i nazwisk oraz kwalifikacji zawodowych pracowników wyznaczonych do wykonania zamówienia sekcja iv procedura iv.1)opis iv.1.1)rodzaj procedury procedura otwarta iv.1.3)informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów iv.1.4)zmniejszenie liczby rozwiązań lub ofert podczas negocjacji lub dialogu iv.1.6)informacje na temat aukcji elektronicznej iv.1.8)informacje na temat porozumienia w sprawie zamówień rządowych (gpa) zamówienie jest objęte porozumieniem w sprawie zamówień rządowych nie iv.2)informacje administracyjne iv.2.1)poprzednia publikacja dotycząca przedmiotowego postępowania iv.2.2)termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału data 23/11/2016 czas lokalny 10 30 iv.2.3)szacunkowa data wysłania zaproszeń do składania ofert lub do udziału wybranym kandydatom iv.2.4)języki, w których można sporządzać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału polski iv.2.6)minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertą okres w miesiącach 2 (od ustalonej daty składania ofert) iv.2.7)warunki otwarcia ofert data 23/11/2016 czas lokalny 11 00 miejsce ministerstwo rolnictwa i rozwoju wsi wydział zamówień publicznych ul. wspólna 30 00 930 warszawa. sekcja vi informacje uzupełniające vi.1)informacje o powtarzającym się charakterze zamówienia jest to zamówienie o charakterze powtarzającym się nie vi.2)informacje na temat procesów elektronicznych vi.3)informacje dodatkowe 1. warunki udziału w postępowaniu oraz podstawy wykluczenia z postępowania określone zostały w rozdziale iv siwz. 2. wykaz oświadczeń i dokumentów wymaganych dla wykazania spełniania warunków udziału w postępowaniu oraz braku podstaw wykluczenia znajduje się w treści rozdziału v siwz. 3. wykonawca jest związany ofertą przez okres 60 dni od upływu terminu składania ofert. 4. zamawiający żąda od wykonawców wniesienia wadium na cały okres związania ofertą w wysokości 25 000 pln (słownie dwadzieścia pięć tysięcy złotych). wadium może być wnoszone w jednej lub kilku następujących formach 1) pieniądzu; 2) poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo kredytowej, z tym, że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym; 3) gwarancjach bankowych; 4) gwarancjach ubezpieczeniowych; 5) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z 9 listopada 2000 r. o utworzeniu polskiej agencji rozwoju przedsiębiorczości (dz. u. z 2016 r. poz. 359). 5. przed podpisaniem umowy wykonawca, którego oferta zostanie oceniona jako najkorzystniejsza, zobowiązany będzie wnieść zabezpieczenie należytego wykonania umowy w wysokości 5 % maksymalnej wartości nominalnej zobowiązania zamawiającego wynikającego z zawartej umowy. 6. zamówienie będzie realizowane do 31.12.2018 r. lub do momentu wyczerpania się środków finansowych przeznaczonych na realizację zmówienia, wskazanych w zawartej umowie. jednocześnie zamawiający przewiduje, że umowa będzie obowiązywała od 2.1.2017 r. jeżeli z przyczyn obiektywnych nie będzie możliwe zawarcie umowy w terminie umożliwiającym realizację zamówienia od 2.1.2017 r., to data rozpoczęcia świadczenia usług ulegnie zmianie, natomiast termin końcowy umowy (31.12.2018 r.) pozostanie niezmieniony. vi.4)procedury odwoławcze vi.4.1)organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze prezes krajowej izby odwoławczej ul. postępu 17a warszawa 02 676 polska vi.4.2)organ odpowiedzialny za procedury mediacyjne vi.4.3)składanie odwołań dokładne informacje na temat terminów składania odwołań odwołanie wnosi się do prezesa krajowej izby odwoławczej 1) na treść ogłoszenia o zamówieniu, a także wobec postanowień siwz – w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w dzienniku urzędowym unii europejskiej lub zamieszczenia siwz na stronie internetowej zamawiającego; 2) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane w sposób określony w art. 180 ust. 5 zdanie drugie ustawy albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób; 3) wobec czynności innych niż określone w pkt 1 i 2 – w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia. vi.4.4)źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań prezes krajowej izby odwoławczej ul. postępu 17a warszawa 02 676 polska vi.5)data wysłania niniejszego ogłoszenia 13/10/2016
TI | Tytuł | Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 362978-2016 |
PD | Data publikacji | 18/10/2016 |
OJ | Dz.U. S | 201 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | - - Usługi - Ogłoszenie o zamówieniu - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
HA | EU Institution | - |
DS | Dokument wysłany | 13/10/2016 |
DT | Termin | 23/11/2016 |
NC | Zamówienie | 4 - Usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 3 - Ogłoszenie o zamówieniu |
RP | Legislacja | 4 - Unia Europejska |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
RC | Kod NUTS | PL1 |
IA | Adres internetowy (URL) | www.minrol.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa w sprawie zamówień publicznych (2014/24/UE) |
Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2016/S 201-362978
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
ul. Wspólna 30
Warszawa
00-930
Polska
Osoba do kontaktów: Piotr Maciołek
Tel.: +48 226232000
E-mail: Piotr.Maciolek@minrol.gov.pl
Faks: +48 226232315
Kod NUTS: PL127
Adresy internetowe:
Główny adres: www.minrol.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego.
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi, ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa.
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego.
Zamawiający przewiduje, że:
1) Wykonawcy udzielone zostanie łącznie ok. 1400 zleceń, z których tłumaczenia pisemne stanowić będą około 80 %, a tłumaczenia ustne około 20 % ogółu zleceń, w tym tłumaczenia wyjazdowe ok. 25 % w proporcji 60 % kraj, 40 % zagranica;
2) tłumaczenia w języku angielskim stanowić będą około 70 %, pozostałe języki europejskie (francuski, niemiecki, rosyjski i inne) około 25 %, a języki pozaeuropejskie (m.in. chiński, arabski, japoński, koreański) około 5 % ogółu tłumaczeń.
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
W przypadku tłumaczy przysięgłych wymagane są uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego zgodnie z ustawą z 25.11.2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2015 r. poz. 487, z późn. zm.).
Warunki realizacji umowy znajdują się w projekcie umowy stanowiącym załącznik nr 1 do SIWZ.
Sekcja IV: Procedura
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi
Wydział Zamówień Publicznych
ul. Wspólna 30
00-930 Warszawa.
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
1. Warunki udziału w postępowaniu oraz podstawy wykluczenia z postępowania określone zostały w Rozdziale IV SIWZ.
2. Wykaz oświadczeń i dokumentów wymaganych dla wykazania spełniania warunków udziału w postępowaniu oraz braku podstaw wykluczenia znajduje się w treści Rozdziału V SIWZ.
3. Wykonawca jest związany ofertą przez okres 60 dni od upływu terminu składania ofert.
4. Zamawiający żąda od Wykonawców wniesienia wadium na cały okres związania ofertą w wysokości 25 000 PLN (słownie: dwadzieścia pięć tysięcy złotych).
Wadium może być wnoszone w jednej lub kilku następujących formach:
1) pieniądzu;
2) poręczeniach bankowych lub poręczeniach spółdzielczej kasy oszczędnościowo -kredytowej, z tym, że poręczenie kasy jest zawsze poręczeniem pieniężnym;
3) gwarancjach bankowych;
4) gwarancjach ubezpieczeniowych;
5) poręczeniach udzielanych przez podmioty, o których mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz. U. z 2016 r. poz. 359).
5. Przed podpisaniem umowy Wykonawca, którego oferta zostanie oceniona jako najkorzystniejsza, zobowiązany będzie wnieść zabezpieczenie należytego wykonania umowy w wysokości 5 % maksymalnej wartości nominalnej zobowiązania Zamawiającego wynikającego z zawartej umowy.
6. Zamówienie będzie realizowane do 31.12.2018 r. lub do momentu wyczerpania się środków finansowych przeznaczonych na realizację zmówienia, wskazanych w zawartej umowie. Jednocześnie Zamawiający przewiduje, że umowa będzie obowiązywała od 2.1.2017 r. Jeżeli z przyczyn obiektywnych nie będzie możliwe zawarcie umowy w terminie umożliwiającym realizację zamówienia od 2.1.2017 r., to data rozpoczęcia świadczenia usług ulegnie zmianie, natomiast termin końcowy umowy (31.12.2018 r.) pozostanie niezmieniony.
ul. Postępu 17a
Warszawa
02-676
Polska
Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej:
1) na treść ogłoszenia o zamówieniu, a także wobec postanowień SIWZ – w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia SIWZ na stronie internetowej Zamawiającego;
2) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane w sposób określony w art. 180 ust. 5 zdanie drugie ustawy albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób;
3) wobec czynności innych niż określone w pkt 1 i 2 – w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
ul. Postępu 17a
Warszawa
02-676
Polska
TI | Tytuł | Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 464796-2016 |
PD | Data publikacji | 30/12/2016 |
OJ | Dz.U. S | 252 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | - - Usługi - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
HA | EU Institution | - |
DS | Dokument wysłany | 29/12/2016 |
NC | Zamówienie | 4 - Usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 7 - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia |
RP | Legislacja | 4 - Unia Europejska |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
RC | Kod NUTS | PL |
IA | Adres internetowy (URL) | www.minrol.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa w sprawie zamówień publicznych (2014/24/UE) |
Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2016/S 252-464796
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Wyniki postępowania
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
ul. Wspólna 30
Warszawa
00-930
Polska
Osoba do kontaktów: Piotr Maciołek
Tel.: +48 226232000
E-mail: Piotr.Maciolek@minrol.gov.pl
Faks: +48 226232315
Kod NUTS: PL127
Adresy internetowe:
Główny adres: www.minrol.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych.
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zleceniodawcy we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego.
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi
ul. Wspólna 30
00-930 Warszawa.
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie pisemnych i ustnych tłumaczeń z zakresu uczestnictwa przedstawicieli Zamawiającego we Wspólnej Polityce Rolnej, w pracach organów Unii Europejskiej, w ramach Światowej Organizacji Handlu, Organizacji ds. Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa i innych organizacji międzynarodowych a także z zakresu dwustronnej i wielostronnej współpracy z zagranicą, z języków: angielskiego, francuskiego, rosyjskiego, niemieckiego, pozostałych języków europejskich i języka łacińskiego oraz z języków pozaeuropejskich na język polski a także z języka polskiego na te języki obce.
Zamawiający dopuszcza pisemne tłumaczenie dokumentów i materiałów na języki obce z wyłączeniem języka polskiego.
Cena nie jest jedynym kryterium udzielenia zamówienia.
Wszystkie kryteria są wymienione tylko w dokumentacji zamówienia.
Kryteriami oceny ofert są:
Cena – 60 %,
Zatrudnienie przy realizacji zamówienia osób, o których mowa w art. 29 ust. 4 pkt 3 lub 4 ustawy – 40 %.
Sekcja IV: Procedura
Sekcja V: Udzielenie zamówienia
{Dane ukryte}
Kraków
31-476
Polska
Kod NUTS: PL213
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
W Sekcji V.2.3.) podano nazwę i adres lidera konsorcjum.
Wykonawcą zamówienia jest konsorcjum w składzie:
1) Summa Linguae S.A., {Dane ukryte}, 31-476 Kraków
2) GTC AMG Sp. z o.o., ul. Rolna 155A, 02-729 Warszawa.
W początkowej wartość zamówienia uwzględniono wartość zamówień uzupełniających.
ul. Postępu 17a
Warszawa
02-676
Polska
Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej:
1) na treść ogłoszenia o zamówieniu, a także wobec postanowień SIWZ – w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia SIWZ na stronie internetowej Zamawiającego,
2) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane w sposób określony w art. 180 ust. 5 zdanie drugie ustawy albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób,
3) wobec czynności innych niż określone w pkt 1 i 2 – w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
ul. Postępu 17a
Warszawa
02-676
Polska
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 36297820161 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | BDGzp-2120B-82/AF/16 |
Data publikacji zamówienia: | 2016-10-18 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - |
Wadium: | 25000 ZŁ |
Szacowana wartość* | 833 333 PLN - 1 250 000 PLN |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 0 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.minrol.gov.pl |
Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi ul. Wspólna 30, 00-930 Warszawa, woj. MAZOWIECKIE |
Okres związania ofertą: | 60 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych. | Summa Linguae S.A. Kraków | 2016-12-22 | 897 560,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2016-12-22 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 897 561,00 zł Minimalna złożona oferta: 897 561,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 897 561,00 zł Maksymalna złożona oferta: 897 561,00 zł |