Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego zgodnie z załącznikiem nr 1A do SIWZ.
Opole: Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego
Numer ogłoszenia: 39756 - 2014; data zamieszczenia: 04.02.2014
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Uniwersytet Opolski , Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole, woj. opolskie, tel. 077 5 415977, faks 077 5415930.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.uni.opole.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego zgodnie z załącznikiem nr 1A do SIWZ..
II.1.5) przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających- Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust.1 pkt. 6 Pzp
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 30.11.2014.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZ treści załączonych dokumentów musi jednoznacznie wynikać, iż wykonawca spełnił warunek określony w art. 22 ust. 1 pkt. 3 ustawy tj.: dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia. Warunek będzie uznany za spełniony, jeżeli z treści dokumentu będzie wynikać, że Wykonawca dysponuje 1-osobą posiadającą określone dla poszczególnych etapów kwalifikacje i doświadczenie, tj. osobą: a) z wykształceniem wyższym o profilu filologicznym, b) z 10 letnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych z j. angielskiego na j. polski i z j. polskiego na j. angielski tekstów technicznych i naukowych
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1. wypełniony formularz ofertowy (wg załączonego wzoru - zał. nr 1 do SIWZ), 2. pełnomocnictwo podmiotów występujących wspólnie (jeżeli dotyczy), 3. pełnomocnictwo dla osoby/osób podpisującej ofertę i oświadczenia (pełnomocnictwo należy złożyć w formie oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii - w sytuacji, gdy ofertę podpisuje osoba, której prawo do reprezentowania Wykonawcy nie wynika z dokumentów załączonych do oferty)
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający dopuszcza możliwość zmiany końcowego terminu realizacji usługi ze względu na zmianę terminu końcowego realizacji Projektu
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.zamowienia.uni.opole.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Uniwersytet Opolski Dział Zamówień Publicznych Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole pok. 3.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
12.02.2014 godzina 10:00, miejsce: Uniwersytet Opolski Dział Zamówień Publicznych Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole pok. 3.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka 2007-2013 (Poddziałanie 1.1.3). Internetowy Odkrywca Światów - i Ty możesz zostać Kopernikiem Przedsięwzięcie Ministra: Ścieżki Kopernika w ramach projektu systemowego - Wsparcie systemu zarządzania badaniami naukowymi oraz ich wynikami, Priorytet I, Działanie 1.1., Poddziałanie 1.1.3. Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007-2013.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Numer ogłoszenia: 47666 - 2014; data zamieszczenia: 11.02.2014
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
39756 - 2014 data 04.02.2014 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Uniwersytet Opolski, Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole, woj. opolskie, tel. 077 5 415977, fax. 077 5415930.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
III.3.4).
W ogłoszeniu jest:
Osoby zdolne do wykonania zamówienia / Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku / Z treści załączonych dokumentów musi jednoznacznie wynikać, iż wykonawca spełnił warunek określony w art. 22 ust. 1 pkt. 3 ustawy tj.: dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia. Warunek będzie uznany za spełniony, jeżeli z treści dokumentu będzie wynikać, że Wykonawca dysponuje 1-osobą posiadającą określone dla poszczególnych etapów kwalifikacje i doświadczenie, tj. osobą: a) z wykształceniem wyższym o profilu filologicznym, b) z 10 letnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych z j. angielskiego na j. polski i z j. polskiego na j. angielski tekstów technicznych i naukowych.
W ogłoszeniu powinno być:
Osoby zdolne do wykonania zamówienia / Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku / Z treści załączonych dokumentów musi jednoznacznie wynikać, iż wykonawca spełnił warunek określony w art. 22 ust. 1 pkt. 3 ustawy tj.: dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia. Warunek będzie uznany za spełniony, jeżeli z treści dokumentu będzie wynikać, że Wykonawca dysponuje 1-osobą posiadającą określone dla poszczególnych etapów kwalifikacje i doświadczenie, tj. osobą: a) z wykształceniem wyższym, b) z 10 letnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych z j. angielskiego na j. polski i z j. polskiego na j. angielski tekstów technicznych i naukowych, c) z doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów kierowanych do młodzieży/dzieci.
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.4.4).
W ogłoszeniu jest:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 12.02.2014 godzina 10:00, miejsce: Uniwersytet Opolski Dział Zamówień Publicznych Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole pok. 3.
W ogłoszeniu powinno być:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 14.02.2014 godzina 10:00, miejsce: Uniwersytet Opolski Dział Zamówień Publicznych Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole pok. 3.
Opole: Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego
Numer ogłoszenia: 12542 - 2015; data zamieszczenia: 19.01.2015
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 39756 - 2014r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Uniwersytet Opolski, Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole, woj. opolskie, tel. 077 5 415977, faks 077 5415930.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego zgodnie z załącznikiem nr 1A do SIWZ.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka 2007-2013 (Poddziałanie 1.1.3). Internetowy Odkrywca Światów - i Ty możesz zostać Kopernikiem Przedsięwzięcie Ministra: Ścieżki Kopernika w ramach projektu systemowego - Wsparcie systemu zarządzania badaniami naukowymi oraz ich wynikami, Priorytet I, Działanie 1.1., Poddziałanie 1.1.3. Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007-2013.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
05.05.2014.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
11.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
9.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Zielińska-Choina Monika - SPEKTRA, {Dane ukryte}, 21-008 Tomaszowice, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 5853,66 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
2214,00
Oferta z najniższą ceną:
2214,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
5000,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 3975620140 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2014-02-03 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 291 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.uni.opole.pl |
Informacja dostępna pod: | Uniwersytet Opolski Dział Zamówień Publicznych Pl. Kopernika 11A, 45-040 Opole pok. 3 |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Sukcesywne świadczenie usługi tłumaczenia tekstów z j. angielskiego na j. polski otrzymanego z Uniwersytetu w Bradford i z j. polskiego na j. angielski otrzymanego od Uniwersytetu Opolskiego | Zielińska-Choina Monika - SPEKTRA Tomaszowice | 2015-01-19 | 2 214,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2015-01-19 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 2 214,00 zł Minimalna złożona oferta: 2 214,00 zł Ilość złożonych ofert: 11 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 9 Minimalna złożona oferta: 2 214,00 zł Maksymalna złożona oferta: 5 000,00 zł |