Wynik przetargu
PRZEKŁADY PISEMNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK ANGIELSKI. CZĘŚĆ III
Zamawiający:
Polski Instytut Spraw Międzynarodowych
Adres: | ul. Warecka , 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: gozdzik@pism.pl tel: 225 568 000 fax: 225 568 099 |
Dane zamówienia
ID ogłoszenia wyniku: | 10461320110 | Data Udzielenia: | 2011-04-01 |
---|---|---|---|
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb postępowania [WR]: | Zamówienia z wolnej ręki |
Kody CPV
92310000-7 | Usługi tworzenia dzieł artystycznych i literackich oraz przekładu |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
PRZEKŁADY PISEMNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK ANGIELSKI. CZĘŚĆ III | Marią Łojas-Zielińską Nowy Targ | 33 000,00 |
Uwagi | Uwagi firmowe | Dokumenty |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2011-04-01 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 923100007 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 33 000,00 zł Minimalna złożona oferta: 33 000,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 33 000,00 zł Maksymalna złożona oferta: 33 000,00 zł | |
TREŚĆ OGŁOSZENIA
Warszawa: PRZEKŁADY PISEMNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK ANGIELSKI. CZĘŚĆ III
Numer ogłoszenia: 104613 - 2011; data zamieszczenia: 01.04.2011
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
nie.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Polski Instytut Spraw Międzynarodowych, ul. Warecka 1a, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 5568000, faks 22 5568099.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
PRZEKŁADY PISEMNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK ANGIELSKI. CZĘŚĆ III.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1 Przedmiotem zamówienia publicznego jest wykonywanie wykonanie usługi przekładu pisemnego z języka polskiego na język angielski artykułów naukowych przeznaczonych do publikacji w czasopismach, książkach i innych opracowaniach wydawanych przez PISM, wystąpień konferencyjnych pracowników PISM, artykułów naukowych pracowników PISM, przeznaczonych do publikacji w wydawnictwach zewnętrznych oraz tekstów związanych z działalnością Biura Informacji Publicznej (programy konferencji, informacje umieszczane na stronie internetowej PISM itp.). Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia publicznego, zawarty jest w umowie w sprawie zamówienia publicznego, stanowiącej załącznik nr 1 do INDPP..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
92.31.00.00-7.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Zamówienie z wolnej ręki
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
08.03.2011.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Marią Łojas-Zielińską, ul. Podhalańska 6/48, 34-400 Nowy Targ, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 33000,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
33000,00
Oferta z najniższą ceną:
33000,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
33000,00
Waluta:
PLN.
ZAŁĄCZNIK I
Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę
1. Podstawa prawnaPostępowanie prowadzone jest w trybie zamówienie z wolnej ręki na podstawie art. 5 ust. 1a ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.
2. Uzasadnienia wyboru trybuNależy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.
Zgodnie z art. 5 ust. 1a ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2007 r. Nr 223, poz. 1655, z późn. zm.), W przypadku zamówień, o których mowa w ust. 1, zamawiający może wszcząć postępowanie w trybie negocjacji bez ogłoszenia lub w trybie zamówienia z wolnej ręki także w innych uzasadnionych przypadkach niż określone odpowiednio w art. 62 ust. 1 lub art. 67 ust. 1, w szczególności jeżeli zastosowanie innego trybu mogłoby skutkować co najmniej jedną z następujących okoliczności: 1) naruszeniem zasad celowego, oszczędnego i efektywnego dokonywania wydatków; 2) naruszeniem zasad dokonywania wydatków w wysokości i w terminach wynikających z wcześniej zaciągniętych zobowiązań; 3) poniesieniem straty w mieniu publicznym; 4) uniemożliwieniem terminowej realizacji zadań. Przedmiotem zamówienia publicznego są Usługi tworzenia dzieł artystycznych i literackich oraz przekładu (CPV: 92310000-7), a zatem usługi wymienione w wykazie usług o charakterze niepriorytetowym, stanowiącym załącznik nr 2 do rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 28 stycznia 2010 r. w sprawie wykazu usług o charakterze priorytetowym i niepriorytetowym (Dz. U. Nr 12, poz. 68). Wykonawca legitymuje się wieloletnim doświadczeniem w zakresie tłumaczeń specjalistycznych z języka polskiego na język angielski: prawniczych i ekonomicznych, dostarczył próbki tłumaczeń wykonanych na najwyższym poziomie, przy tym zgłosił gotowość świadczenia usług przekładu na warunkach finansowych korzystnych dla Zamawiającego i w korzystnej ze względu na plan wydawniczy na 2011 r. ilości stron (miesięcznie i rocznie). Powyższe przesłanki pozwalają na stwierdzenie, iż udzielenie zamówienia temu Wykonawcy zagwarantuje spełnienie wymagań związanych z jakością i terminowością, stawianych przez Zamawiającego. Udzielenie zaś tego zamówienia publicznego w innym trybie niż zamówienie z wolnej ręki (zwłaszcza w trybie, którego stosowanie uniemożliwia ustalanie kryteriów oceny ofert na podstawie właściwości wykonawcy) mogłoby spowodować, że usługi będące przedmiotem zamówienia publicznego świadczone byłyby przez Wykonawcę, który nie spełnia, szczególnie istotnych w przypadku usługi przekładu tekstów publikowanych, wymagań co do jakości i terminowości. Taka sytuacja mogłaby wpływać negatywnie na realizację przez Zamawiającego jego zadań określonych w art. 2 ustawy z dnia 20 grudnia 1996 r. o Polskim Instytucie Spraw Międzynarodowych (Dz. U. Nr 156, poz. 777, z późn. zm.). Zastosowanie zatem innego trybu niż zamówienie z wolnej ręki mogłoby skutkować naruszeniem zasad celowego, oszczędnego i efektywnego dokonywania wydatków przez Zamawiającego oraz uniemożliwić terminową realizację ustawowych zadań Zamawiającego. W związku z powyższym należy uznać, że są spełnione przesłanki, aby przedmiotowe zamówienie publiczne zostało udzielone w trybie zamówienia z wolnej ręki.