Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski.
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest usługa sukcesywnego tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski ulotek oraz materiałów promocyjnych o tematyce ochrony środowiska i funduszy unijnych. na potrzeby projektów realizowanych przez Departament Ochrony Środowiska. 2. Przedmiot zamówienia obejmuje także opracowanie graficzne publikacji, przekazywanych do tłumaczenia materiałów, które oznacza zachowanie oryginalnego formatu i układu zleconej do przetłumaczenia publikacji. Publikacje do przetłumaczenia będą dostarczane w formacie pliku Adobe InDesign oraz PDF i w takich formatach powinny zostać przekazane Zamawiającemu po dokonaniu tłumaczenia. 3. Szacunkowa liczba stron do przetłumaczenia wynosi - 500
Olsztyn: Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski.
Numer ogłoszenia: 160945 - 2012; data zamieszczenia: 24.07.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa , ul. Emilii Plater 1, 10-562 Olsztyn, woj. warmińsko-mazurskie, tel. 089 5219100, faks 089 5219109, 5219849.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.warmia.mazury.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest usługa sukcesywnego tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski ulotek oraz materiałów promocyjnych o tematyce ochrony środowiska i funduszy unijnych. na potrzeby projektów realizowanych przez Departament Ochrony Środowiska. 2. Przedmiot zamówienia obejmuje także opracowanie graficzne publikacji, przekazywanych do tłumaczenia materiałów, które oznacza zachowanie oryginalnego formatu i układu zleconej do przetłumaczenia publikacji. Publikacje do przetłumaczenia będą dostarczane w formacie pliku Adobe InDesign oraz PDF i w takich formatach powinny zostać przekazane Zamawiającemu po dokonaniu tłumaczenia. 3. Szacunkowa liczba stron do przetłumaczenia wynosi - 500.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.55.00.00-4.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu dokonania oceny spełniania warunku udziału w postępowaniu.
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWarunkiem udziału w postępowaniu jest wykonanie w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeśli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 50 stron tłumaczeń z języka angielskiego na język polski lub języka polskiego na język angielski w tematyce ochrony środowiska.
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu dokonania oceny spełniania warunku udziału w postępowaniu.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu dokonania oceny spełniania warunku udziału w postępowaniu.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie dokonuje szczegółowego opisu sposobu dokonania oceny spełniania warunku udziału w postępowaniu
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający zastrzega sobie możliwość zmiany terminu realizacji umowy bez skutków finansowych i prawnych w szczególności w przypadku wystąpienia dodatkowych, a niemożliwych do przewidzenia przed zawarciem umowy okoliczności. Podstawą do dokonania zmian, o których mowa w ust. 2, jest złożenie przez Zamawiającego pisemnego oświadczenia.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.warmia.mazury.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego Departament Zamówień Publicznych i Udzielania Zezwoleń ul. Emilii Plater 1, pok. 438, 10-562 Olsztyn.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
02.08.2012 godzina 10:00, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego Departament Zamówień Publicznych i Udzielania Zezwoleń ul. Emilii Plater 1, pok. 438, 10-562 Olsztyn.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie będzie sfinansowane w 85% ze środków Unii Europejskiej: SURF-Nature/INTERREG IVC.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Olsztyn: Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski
Numer ogłoszenia: 316148 - 2012; data zamieszczenia: 27.08.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 160945 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Warmińsko-Mazurskie reprezentowane przez Zarząd Województwa, ul. Emilii Plater 1, 10-562 Olsztyn, woj. warmińsko-mazurskie, tel. 089 5219100, faks 089 5219109, 5219849.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest usługa sukcesywnego tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski ulotek oraz materiałów promocyjnych o tematyce ochrony środowiska i funduszy unijnych. na potrzeby projektów realizowanych przez Departament Ochrony Środowiska. 2. Przedmiot zamówienia obejmuje także opracowanie graficzne publikacji, przekazywanych do tłumaczenia materiałów, które oznacza zachowanie oryginalnego formatu i układu zleconej do przetłumaczenia publikacji. Publikacje do przetłumaczenia będą dostarczane w formacie pliku Adobe InDesign oraz PDF i w takich formatach powinny zostać przekazane Zamawiającemu po dokonaniu tłumaczenia. 3. Szacunkowa liczba stron do przetłumaczenia wynosi - 500.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.55.00.00-4.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Zamówienie będzie sfinansowane w 85% ze środków Unii Europejskiej: SURF-Nature/INTERREG IVC.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
22.08.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
5.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Małgorzata Cecylia Gąsińska ALFA-DEVA Szkoła Języków Obcych, {Dane ukryte}, 90-423 Łódź, kraj/woj. łódzkie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 19861,75 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
10330,00
Oferta z najniższą ceną:
10330,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
21525,00
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 16094520120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-07-23 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 151 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.warmia.mazury.pl |
Informacja dostępna pod: | Urząd Marszałkowski Województwa Warmińsko-Mazurskiego Departament Zamówień Publicznych i Udzielania Zezwoleń ul. Emilii Plater 1, pok. 438, 10-562 Olsztyn |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79550000-4 | Usługi w zakresie komputerowego maszynopisania, przetwarzania tekstu i powiązanych z nimi komputerowych usług wydawniczych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Tłumaczenia pisemne z języka angielskiego na język polski oraz języka polskiego na język angielski | Małgorzata Cecylia Gąsińska ALFA-DEVA Szkoła Języków Obcych Łódź | 2012-08-27 | 10 330,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-08-27 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795500004 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 10 330,00 zł Minimalna złożona oferta: 10 330,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 10 330,00 zł Maksymalna złożona oferta: 21 525,00 zł |