Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia
Opis przedmiotu przetargu: Tłumaczenia pisemne oraz ustne dotyczyć będą w szczególności obszarów tematycznych związanych z realizacją zadań jednostki samorządu terytorialnego w zakresie wydawania dowodów osobistych, prawa jazdy, promocji przedsiębiorczości, programów edukacyjnych, projektów finansowanych ze środków unijnych, ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa, prawa, finansów, gospodarki, oświaty, handlu, rewitalizacji, zagospodarowania przestrzennego i innych zadań regulaminowych wykonywanych przez Zamawiającego. Niezbędna jest znajomość słownictwa z zakresu zasad funkcjonowania Wspólnot Europejskich oraz praktyka w korzystaniu z materiałów źródłowych Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego a także tematyki sportowej związanej z organizacją Euro 2012. Rodzaje dokumentów do tłumaczenia: umowy, raporty, dokumenty finansowo-księgowe, opracowania planistyczne, broszury dla przedsiębiorców, materiały konferencyjne, sprawozdania z wykorzystania środków unijnych, dokumenty bankowe i inne dokumenty urzędowe. Przetłumaczone teksty zamieszczane będą na stronach internetowych, w publikacjach książkowych i w czasopismach, w folderach oraz broszurach informacyjnych.
Wrocław: Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia
Numer ogłoszenia: 42272 - 2012; data zamieszczenia: 13.02.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia , pl. Nowy Targ 1/8, 50-141 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7779230, 7779231, faks 071 7779229.
Adres strony internetowej zamawiającego:
http://bip.um.wroc.pl
Adres strony internetowej, pod którym dostępne są informacje dotyczące dynamicznego systemu zakupów:
nie dotyczy
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Tłumaczenia pisemne oraz ustne dotyczyć będą w szczególności obszarów tematycznych związanych z realizacją zadań jednostki samorządu terytorialnego w zakresie wydawania dowodów osobistych, prawa jazdy, promocji przedsiębiorczości, programów edukacyjnych, projektów finansowanych ze środków unijnych, ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa, prawa, finansów, gospodarki, oświaty, handlu, rewitalizacji, zagospodarowania przestrzennego i innych zadań regulaminowych wykonywanych przez Zamawiającego. Niezbędna jest znajomość słownictwa z zakresu zasad funkcjonowania Wspólnot Europejskich oraz praktyka w korzystaniu z materiałów źródłowych Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego a także tematyki sportowej związanej z organizacją Euro 2012. Rodzaje dokumentów do tłumaczenia: umowy, raporty, dokumenty finansowo-księgowe, opracowania planistyczne, broszury dla przedsiębiorców, materiały konferencyjne, sprawozdania z wykorzystania środków unijnych, dokumenty bankowe i inne dokumenty urzędowe. Przetłumaczone teksty zamieszczane będą na stronach internetowych, w publikacjach książkowych i w czasopismach, w folderach oraz broszurach informacyjnych..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Wykonawca zobowiązany jest do wniesienia wadium w wysokości 1.800,00 PLN (słownie: jeden tysiąc osiemset złotych i 00/100),
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuw okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub wykonuje z należytą starannością: a) co najmniej 15 usług w przedmiocie tłumaczeń pisemnych z czego każda z usług o wartości nie mniejszej niż 10 000 PLN brutto, b) co najmniej 5 usług obsługi tłumaczeniowej symultanicznej konferencji lub spotkań międzynarodowych UWAGA: usługi te mogą być zrealizowane w ramach kilku odrębnych umów bądź w ramach jednej umowy na rzecz jednego kontrahenta, z zastrzeżeniem, że w wykazie usługi te ujęte zostaną oddzielnie)
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkunie dotyczy
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkudysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. zespołem tłumaczy składającym się z co najmniej:: a) 3 tłumaczy języka angielskiego, w tym jeden tłumacz przysięgły b) 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym jeden tłumacz przysięgły, c) 2 tłumaczy języka niemieckiego, d) 1 tłumacz języka rosyjskiego. Tłumacze przysięgli muszą posiadać stosowne uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego oraz być wpisani na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004r. o zawodzie tłumacza przysięgłego ( Dz. U. Nr 273, poz. 2702 ze zm. ) Tłumacze muszą posiadać kwalifikacje zawodowe tj. biegłą znajomość danego języka, wynikającą np. z ukończenia studiów wyższych w zakresie danego języka, kursów, szkoleń, posiadania stosownych certyfikatów itd., oraz co najmniej 2 - letnie sumaryczne doświadczenie w tłumaczeniach.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkujest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia, na kwotę nie mniejszą niż 100.000 zł
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
- opłaconą polisę, a w przypadku jej braku inny dokument potwierdzający, że wykonawca jest ubezpieczony od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności związanej z przedmiotem zamówienia
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
W przypadku polegania na wiedzy i doświadczeniu innego podmiotu - w szczególności pisemne zobowiązania innych podmiotów do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów z zakresu wiedzy i doświadczenia na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia (w formie oryginału). W przypadku polegania na osobach zdolnych do wykonania zamówienia innego podmiotu - w szczególności pisemne zobowiązania innych podmiotów do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów osobowych na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia (w formie oryginału).
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający informuje, iż przewiduje możliwość zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy, w przypadku wystąpienia co najmniej jednej z okoliczności wymienionych poniżej, z uwzględnieniem podawanych warunków ich wprowadzenia: 1) wnioskodawca przewiduje możliwość zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy, w przypadku zmiany unormowań prawnych powszechnie obowiązujących np. zmiana urzędowej stawki podatku VAT. W przypadku zmiany obowiązującej stawki podatku VAT, Zamawiający dopuszcza możliwość zmniejszenia lub zwiększenia wynagrodzenia o kwotę różnicy w kwocie podatku VAT. Strony dokonają odpowiedniej zmiany wynagrodzenia umownego - dotyczy to części wynagrodzenia za usługi tłumaczeniowe, których w dniu zmiany stawki podatku VAT jeszcze nie wykonano; 2) w innych sytuacjach, których nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy i mających charakter zmian nieistotnych tj. nie odnoszących się do warunków, które gdyby zostały ujęte w ramach pierwotnej procedury udzielania zamówienia, umożliwiłyby dopuszczenie innej oferty niż ta, która została pierwotnie dopuszczona, 3) zmiany unormowań prawnych powszechnie obowiązujących, które będą miały wpływ na realizację umowy, 4) gdy zmiany są korzystne dla Zamawiającego.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://bip.um.wroc.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Wydział Zamówień Publicznych Al. M. Kromera 44 51-163 Wrocław pok. 132.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
23.02.2012 godzina 09:00, miejsce: Wydział Zamówień Publicznych Al. M. Kromera 44 51-163 Wrocław pok. 132.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Wrocław: Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia
Numer ogłoszenia: 87058 - 2012; data zamieszczenia: 20.03.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 42272 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Gmina Wrocław Urząd Miejski Wrocławia, pl. Nowy Targ 1/8, 50-141 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 71 7779230, 7779231, faks 71 7779229.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Tłumaczenia pisemne oraz ustne dotyczyć będą w szczególności obszarów tematycznych związanych z realizacją zadań jednostki samorządu terytorialnego w zakresie wydawania dowodów osobistych, prawa jazdy, promocji przedsiębiorczości, programów edukacyjnych, projektów finansowanych ze środków unijnych, ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa, prawa, finansów, gospodarki, oświaty, handlu, rewitalizacji, zagospodarowania przestrzennego i innych zadań regulaminowych wykonywanych przez Zamawiającego. Niezbędna jest znajomość słownictwa z zakresu zasad funkcjonowania Wspólnot Europejskich oraz praktyka w korzystaniu z materiałów źródłowych Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego a także tematyki sportowej związanej z organizacją Euro 2012. Rodzaje dokumentów do tłumaczenia: umowy, raporty, dokumenty finansowo-księgowe, opracowania planistyczne, broszury dla przedsiębiorców, materiały konferencyjne, sprawozdania z wykorzystania środków unijnych, dokumenty bankowe i inne dokumenty urzędowe. Przetłumaczone teksty zamieszczane będą na stronach internetowych, w publikacjach książkowych i w czasopismach, w folderach oraz broszurach informacyjnych.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
20.03.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Summa Linguae S.A., {Dane ukryte}, 31-462 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 180840,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
151080,90
Oferta z najniższą ceną:
151080,90
/ Oferta z najwyższą ceną:
405961,50
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 4227220120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-02-12 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 12 miesięcy |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | http://bip.um.wroc.pl |
Informacja dostępna pod: | Wydział Zamówień Publicznych Al. M. Kromera 44 51-163 Wrocław pok. 132 |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Tłumaczenia pisemne i ustne wraz z obsługą techniczną dla Urzędu Miejskiego Wrocławia | Summa Linguae S.A. Kraków | 2012-03-20 | 151 080,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-03-20 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 151 081,00 zł Minimalna złożona oferta: 151 081,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 151 081,00 zł Maksymalna złożona oferta: 405 962,00 zł |