USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia są: - Pakiet nr 1 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych, - Pakiet nr 2 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim.
Warszawa: USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY
Numer ogłoszenia: 252312 - 2015; data zamieszczenia: 25.09.2015
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
V | zamówienia publicznego |
zawarcia umowy ramowej | |
ustanowienia dynamicznego systemu zakupów (DSZ) |
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka" , Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, faks 22 8151015.
Adres strony internetowej zamawiającego:
http://www.czd. pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: - Pakiet nr 1 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych, - Pakiet nr 2 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim..
II.1.5)
przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających
Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 24.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Wadium nie jest wymagane
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwarunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli zrealizował w ciągu ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie: - minimum 2 umowy polegające na sukcesywnym świadczeniu usług tłumaczenia pisemnego w ramach 1 grupy językowej (język angielski, francuski, niemiecki, rosyjski) o wartości brutto minimum 38.000 PLN każda - dotyczy pakietu nr 1, - w ramach zawartych umów, usługi pisemnych tłumaczeń zwykłych z języka polskiego na język angielski tekstów publikacji naukowych i/lub korekt językowych tekstów publikacji naukowych przygotowanych w języku angielskim o tematyce medycznej, a minimalna wartość brutto w/w usług w ramach w/w umów wyniosła łącznie min. 7 000,00 PLN - dotyczy pakietu nr 2
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWarunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający nie stawia szczególnych wymagań w zakresie spełnienia tego warunku.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
- wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na zasoby innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1. Wypełniony i podpisany formularz ofertowy; 2. Wypełniony(e) i podpisany(e) formularz(e) cenowy(e);
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia:
- 1 - Cena - 95
- 2 - Liczba stron wyjściowych (stron maszynopisu w formacie A4) do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego - 5
IV.2.2)
przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna, adres strony, na której będzie prowadzona: |
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
zgodnie z § 7 istotnych postanowień umowy - zał. 2.1 do siwz i z § 9 istotnych postanowień umowy - zał. 2.2 do siwz
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.czd.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103 lub ze strony internetowej www.czd.pl.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
05.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Częściowo z projektu EPISTOP.
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH
CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Pakiet nr 1.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w miesiącach: 24.
CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Pakiet nr 2.
1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim.
2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
3) Czas trwania lub termin wykonania:
Okres w miesiącach: 24.
Numer ogłoszenia: 257944 - 2015; data zamieszczenia: 01.10.2015
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
252312 - 2015 data 25.09.2015 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, fax. 22 8151015.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
III.3.4).
W ogłoszeniu jest:
o Warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym.
W ogłoszeniu powinno być:
Warunek ten będzie spełniony przez Wykonawcę, jeżeli: Pakiet 1: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym, znajomością terminologii medycznej, ekonomiczno-finansowej i prawniczej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 5 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 3 tłumaczy przysięgłych; - minimum 2 tłumaczy języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły; - minimum 2 tłumaczy języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 tłumacz przysięgły. Pakiet 2: dysponuje zespołem profesjonalnych tłumaczy z wyższym wykształceniem filologicznym (za wyjątkiem native speakerów, dla których wymagane jest wyższe wykształcenie), znajomością terminologii medycznej oraz minimum 3-letnim doświadczeniem w zawodzie tłumacza, składającym się z: - minimum 4 tłumaczy języka angielskiego, w tym co najmniej 2 tłumaczy będących native speakerami, czyli osobami, dla których język angielski jest językiem ojczystym,.
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
Iv.4.4).
W ogłoszeniu jest:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 05.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103..
W ogłoszeniu powinno być:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 07.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103..
Numer ogłoszenia: 259790 - 2015; data zamieszczenia: 02.10.2015
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
252312 - 2015 data 25.09.2015 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, fax. 22 8151015.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.2.1).
W ogłoszeniu jest:
Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia: 1 - Cena - 95 2 - Liczba stron wyjściowych (stron maszynopisu w formacie A4) do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego - 5.
W ogłoszeniu powinno być:
Kryteria oceny ofert: cena oraz inne kryteria związane z przedmiotem zamówienia: 1 - Cena - 95 2 - Liczba stron wyjściowych do tłumaczenia w ciągu jednego dnia roboczego (jedna strona wyjściowa rozumiana będzie jako strona o objętości 1800 znaków tekstu wyjściowego - tekstu do tłumaczenia) - 5.
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.4.4).
W ogłoszeniu jest:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 07.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.
W ogłoszeniu powinno być:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 09.10.2015 godzina 09:30, miejsce: siedziba Zamawiającego, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103.
Warszawa: USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY
Numer ogłoszenia: 174179 - 2015; data zamieszczenia: 26.11.2015
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 252312 - 2015r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut "Pomnik - Centrum Zdrowia Dziecka", Al. Dzieci Polskich 20, 04-730 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 8151024, faks 22 8151015.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
USŁUGI W ZAKRESIE PISEMNYCH TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH I ZWYKŁYCH ORAZ USŁUGI W ZAKRESIE KOREKT JĘZYKOWYCH TEKSTÓW PUBLIKACJI PRZYGOTOWANYCH W JĘZYKU ANGIELSKIM - 2 PAKIETY.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia są: - Pakiet nr 1 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń przysięgłych i zwykłych, - Pakiet nr 2 - Usługi w zakresie pisemnych tłumaczeń zwykłych tekstów publikacji naukowych oraz usługi w zakresie korekt językowych tekstów publikacji przygotowanych w j. angielskim..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Częściowo z projektu EPISTOP.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
Część NR:
1
Nazwa:
Pakiet nr 1
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
24.11.2015.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
9.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
4.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Agnieszka Rydz AGIT, {Dane ukryte}, 20-087 Lublin, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 108687,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
104990,34
Oferta z najniższą ceną:
104990,34
/ Oferta z najwyższą ceną:
185581,17
Waluta:
PLN .
Część NR:
2
Nazwa:
Pakiet nr 2
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
24.11.2015.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
7.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
5.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- Agnieszka Rydz AGIT, {Dane ukryte}, 20-087 Lublin, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 34389,03 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
19261,80
Oferta z najniższą ceną:
19261,80
/ Oferta z najwyższą ceną:
45516,16
Waluta:
PLN .
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 25231220150 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2015-09-24 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 24 miesięcy |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 2 |
Kryterium ceny: | 95% |
WWW ogłoszenia: | http://www.czd. pl |
Informacja dostępna pod: | siedziba Zamawiającgo, budynek K, Dział Zamówień Publicznych - pok. 103 lub ze strony internetowej www.czd.pl |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Pakiet nr 1 | Agnieszka Rydz AGIT Lublin | 2015-11-26 | 104 990,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2015-11-26 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 104 990,00 zł Minimalna złożona oferta: 104 990,00 zł Ilość złożonych ofert: 9 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 4 Minimalna złożona oferta: 104 990,00 zł Maksymalna złożona oferta: 185 581,00 zł | |||
Pakiet nr 2 | Agnieszka Rydz AGIT Lublin | 2015-11-26 | 19 261,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2015-11-26 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 19 262,00 zł Minimalna złożona oferta: 19 262,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 5 Minimalna złożona oferta: 19 262,00 zł Maksymalna złożona oferta: 45 516,00 zł |