Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski (WZP- 116/12/09/F)
Opis przedmiotu przetargu: 1.Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski 2. W ramach przedmiotu zamówienia Wykonawca zobowiązany jest do świadczenia usług w zakresie tłumaczenia: a)symultanicznego i konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i rosyjski i z języków niemieckiego i rosyjskiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Warszawie, b)konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Berlinie, c) konsekutywnego z języka polskiego na język litewski i z języka litewskiego na język polski, w trakcie trwania seminarium w Wilnie, d)konsekutywnego z języka polskiego na język węgierski i z języka węgierskiego na język polski, e)pisemnego materiałów poseminaryjnych z języka polskiego na język niemiecki, węgierski i litewski
Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski (WZP- 116/12/09/F)
Numer ogłoszenia: 24325 - 2012; data zamieszczenia: 27.01.2012
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Komenda Stołeczna Policji , ul. Nowolipie 2, 00-150 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6038608. 6037691, faks 22 6037642.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.policja.waw.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski (WZP- 116/12/09/F).
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski 2. W ramach przedmiotu zamówienia Wykonawca zobowiązany jest do świadczenia usług w zakresie tłumaczenia: a)symultanicznego i konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i rosyjski i z języków niemieckiego i rosyjskiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Warszawie, b)konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Berlinie, c) konsekutywnego z języka polskiego na język litewski i z języka litewskiego na język polski, w trakcie trwania seminarium w Wilnie, d)konsekutywnego z języka polskiego na język węgierski i z języka węgierskiego na język polski, e)pisemnego materiałów poseminaryjnych z języka polskiego na język niemiecki, węgierski i litewski.
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 21.09.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca biorący udział w postępowaniu musi posiadać doświadczenie w wykonywaniu usług objętych przedmiotem zamówienia tj. wykazać się należytym wykonaniem lub wykonywaniem w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, to w tym okresie, co najmniej 2 usługami, w tym: a) 1 usługą w zakresie tłumaczenia symultanicznego z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski lub z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski, b) 1 usługą w zakresie tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski lub z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca biorący udział w postępowaniu musi dysponować osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj.: a) min. 3 tłumaczami w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski w tym: a1) min. 2 tłumaczami w zakresie tłumaczeń symultanicznych posiadających minimum 50 godzinne doświadczenie w zakresie tłumaczeń symultanicznych, a2) min. 1 tłumaczem w zakresie tłumaczeń konsekutywnych posiadającym minimum 2 letnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń konsekutywnych, b) min. 3 tłumaczami w zakresie tłumaczeń z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski w tym: b1) min. 2 tłumaczami w zakresie tłumaczeń symultanicznych posiadających minimum 50 godzinne doświadczenie w zakresie tłumaczeń symultanicznych, b2) min. 1 tłumaczem w zakresie tłumaczeń konsekutywnych posiadającym minimum 2 letnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń konsekutywnych, c) min. 1 tłumaczem w zakresie tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język węgierski i z języka węgierskiego na język polski, posiadającym minimum 2 letnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń konsekutywnych, d) min. 1 tłumaczem w zakresie tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język litewski i z języka litewskiego na język polski, posiadającym minimum 2 letnie doświadczenie w zakresie tłumaczeń konsekutywnych
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
Wykonawca wykazujac spelnianie warunku określonego w Rozdz. III.3.2 lub/i III.3.4 polegać będzie na zasobach innych podmiotów wówczas obowiązany jest złożyć pisemne zobowiazanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
1) Zmiany terminu wykonania zamówienia 2) Zmiana osoby/osób wskazanych do wykonania umowy na osobę/osoby posiadające doświadczenie nie mniejsze niż wskazane w ofercie oraz wymagane w SIWZ
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.policja.waw.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
bezpłatnie z ww. strony lub na pisemny wniosek przesłany z kopią wpłaty do WZP KSP, ul. Nowolipie 2, 00-150 Warszawa, opłata: 27,05 PLN na nr konta 49 1010 1010 0056 5613 9150 0000.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
09.02.2012 godzina 12:00, miejsce: Komenda Stołeczna Policji ul. Nowolipie 2, 00-150Warszawa.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie współfinansowane jest przez Uni Europejską w ramach projektu pt. Bezpieczne imprezy masowe w dużych aglomeracjach UE: Działania Policji w zapobieganiu i zwalczaniu przestępstw im towarzyszących (program UE Zapobieganie i zwalczanie przestępczości - ISEC).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Numer ogłoszenia: 32121 - 2012; data zamieszczenia: 08.02.2012
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
24325 - 2012 data 27.01.2012 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Komenda Stołeczna Policji, ul. Nowolipie 2, 00-150 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6038608. 6037691, fax. 22 6037642.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.4.17.
W ogłoszeniu jest:
nie.
W ogłoszeniu powinno być:
tak.
Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski (WZP-116/12/09/F
Numer ogłoszenia: 50903 - 2012; data zamieszczenia: 02.03.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 24325 - 2012r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Komenda Stołeczna Policji, ul. Nowolipie 2, 00-150 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6038608. 6037691, faks 22 6037642.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski (WZP-116/12/09/F.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1.Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski. 2.W ramach przedmiotu zamówienia Wykonawca zobowiązany jest do świadczenia usług w zakresie tłumaczenia: a)symultanicznego i konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i rosyjski i z języków niemieckiego i rosyjskiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Warszawie, b) konsekutywnego z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski w trakcie trwania seminarium w Berlinie, c)konsekutywnego z języka polskiego na język litewski i z języka litewskiego na język polski, w trakcie trwania seminarium w Wilnie, d)konsekutywnego z języka polskiego na język węgierski i z języka węgierskiego na język polski, w trakcie trwania seminarium w Budapeszcie, e)pisemnego materiałów poseminaryjnych z języka polskiego na język niemiecki, węgierski i litewski..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Bezpieczne imprezy masowe w dużych aglomeracjach UE: Działania Policji w zapobieganiu i zwalczaniu przestępstw im towarzyszących (program UE Zapobieganie i zwalczanie przestępczości - ISEC.
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
29.02.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
6.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- LINGUA LAB s.c. W. Szyszkiewicz, M.Dembińska, {Dane ukryte}, 30-052 Kraków, kraj/woj. małopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 57317,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
32226,00
Oferta z najniższą ceną:
32226,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
48326,70
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 2432520120 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2012-01-26 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 225 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.policja.waw.pl |
Informacja dostępna pod: | bezpłatnie z ww. strony lub na pisemny wniosek przesłany z kopią wpłaty do WZP KSP, ul. Nowolipie 2, 00-150 Warszawa, opłata: 27,05 PLN na nr konta 49 1010 1010 0056 5613 9150 0000 |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń symultanicznych, konsekutywnych oraz pisemnych z języka polskiego na język niemiecki, rosyjski, węgierski i litewski oraz z języków niemieckiego, rosyjskiego, węgierskiego i litewskiego na język polski | LINGUA LAB s.c. W. Szyszkiewicz, M.Dembińska Kraków | 2012-03-02 | 32 226,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-03-02 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795400001 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 32 226,00 zł Minimalna złożona oferta: 32 226,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 32 226,00 zł Maksymalna złożona oferta: 48 327,00 zł |