Obsługa Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych.
Opis przedmiotu przetargu: przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, sekretariatu rady krajowej bezpieczeństwa ruchu drogowego oraz państwowej komisji badania wypadków kolejowych, państwowej, komisji badania wypadków lotniczych) ministerstwa infrastruktury i budownictwa. wykonawca jest zobowiązany wnieść wadium w wysokości 25 000 pln (słownie dwadzieścia pięć tysięcy 00/100) złotych brutto. 7.4 zamawiający nie przewiduje udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 ustawy. szczegółowe informacje dotyczące warunków udziału w postępowaniu zostały zawarte w rozdziale 4 i 5 siwz. ii.1.5)szacunkowa całkowita wartość ii.1.6)informacje o częściach to zamówienie podzielone jest na części nie ii.2)opis ii.2.1)nazwa ii.2.2)dodatkowy kod lub kody cpv 79530000 32342400 ii.2.3)miejsce świadczenia usług kod nuts pl ii.2.4)opis zamówienia przedmiotem zamówienia jest świadczenie następujących usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, sekretariatu rady krajowej bezpieczeństwa ruchu drogowego oraz państwowej komisji badania wypadków kolejowych, państwowej, komisji badania wypadków lotniczych) ministerstwa infrastruktury i budownictwa 1) tłumaczenia ustnego symultanicznego, konsekutywnego (w tym szeptanego) i konsekutywno symultanicznego, 2) tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, 3) tłumaczenia przysięgłego, 4) weryfikacji językowej, 5) weryfikacji specjalistycznej, 6) ujednolicania tekstów, 7) dtp towarzyszących usługom tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, przysięgłego, weryfikacji językowej i specjalistycznej oraz ujednolicaniu tekstów. 8) dodatkowych (najem sprzętu). ii.2.5)kryteria udzielenia zamówienia kryteria określone poniżej kryterium jakości nazwa liczba stron obliczeniowych do przetłumaczenia wraz z weryfikacją i do weryfikacji językowej w trybie superekspresowym / waga 20 kryterium jakości nazwa doświadczenie zawodowe / waga 20 cena waga 60 ii.2.6)szacunkowa wartość ii.2.7)okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów koniec 31/12/2018 niniejsze zamówienie podlega wznowieniu nie ii.2.10)informacje o ofertach wariantowych dopuszcza się składanie ofert wariantowych nie ii.2.11)informacje o opcjach opcje nie ii.2.12)informacje na temat katalogów elektronicznych ii.2.13)informacje o funduszach unii europejskiej zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków unii europejskiej tak numer identyfikacyjny projektu program operacyjny pomoc techniczna na lata 2014 – 2020, program operacyjny wiedza edukacja rozwój na lata 2014 – 2020. ii.2.14)informacje dodatkowe 1. zamawiający na podstawie art. 24 aa ust. 1 ustawy najpierw dokona oceny ofert, a następnie zbada czy wykonawca, którego oferta została oceniona jako najkorzystniejsza, nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.2. numeracja przywołana w sekcji iii,iv i vi wynika z numeracji przyjętej w siwz.3. ustawa – oznacza ustawę z dnia 29 stycznia 2004 r. prawo zamówień publicznych. sekcja iii informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym iii.1)warunki udziału iii.1.1)zdolność do prowadzenia działalności zawodowej, w tym wymogi związane z wpisem do rejestru zawodowego lub handlowego wykaz i k
TI | Tytuł | Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 212679-2017 |
PD | Data publikacji | 03/06/2017 |
OJ | Dz.U. S | 106 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | - - Usługi - Ogłoszenie o zamówieniu - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
HA | EU Institution | - |
DS | Dokument wysłany | 01/06/2017 |
DT | Termin | 12/07/2017 |
NC | Zamówienie | 4 - Usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 3 - Ogłoszenie o zamówieniu |
RP | Legislacja | 4 - Unia Europejska |
PC | Kod CPV | 32342400 - Sprzęt nagłaśniający 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 32342400 - Sprzęt nagłaśniający 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
RC | Kod NUTS | PL |
IA | Adres internetowy (URL) | http://www.mib.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa w sprawie zamówień publicznych (2014/24/UE) |
Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
2017/S 106-212679
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
ul. Chałubińskiego 4/6
Warszawa
00-928
Polska
Osoba do kontaktów: Milena Kuś, Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa, Biuro Dyrektora Generalnego
E-mail: przetargi@mib.gov.pl
Faks: +48 226301609
Kod NUTS: PL
Adresy internetowe:
Główny adres: http://www.mib.gov.pl
ul. Chałubińskiego 4/6
Warszawa
00-928
Polska
Osoba do kontaktów: Kancelaria Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w budynku A, ul. Chałubińskiego 4/6, 00-928 Warszawa
E-mail: przetargi@mib.gov.pl
Kod NUTS: PL
Adresy internetowe:
Główny adres: http://www.mib.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot
Obsługa Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych.
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, Sekretariatu Rady Krajowej Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego oraz Państwowej Komisji Badania Wypadków Kolejowych, Państwowej, Komisji Badania Wypadków Lotniczych) Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa. Wykonawca jest zobowiązany wnieść wadium w wysokości: 25 000 PLN (słownie: dwadzieścia pięć tysięcy 00/100) złotych brutto. 7.4 Zamawiający nie przewiduje udzielenia zamówień, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 ustawy. Szczegółowe informacje dotyczące warunków udziału w postępowaniu zostały zawarte w Rozdziale 4 i 5 SIWZ.
Przedmiotem zamówienia jest świadczenie następujących usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, Sekretariatu Rady Krajowej Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego oraz Państwowej Komisji Badania Wypadków Kolejowych, Państwowej, Komisji Badania Wypadków Lotniczych) Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa:
1) Tłumaczenia ustnego: symultanicznego, konsekutywnego (w tym szeptanego) i konsekutywno-symultanicznego,
2) Tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją,
3) Tłumaczenia przysięgłego,
4) Weryfikacji językowej,
5) Weryfikacji specjalistycznej,
6) Ujednolicania tekstów,
7) DTP towarzyszących usługom tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, przysięgłego, weryfikacji językowej i specjalistycznej oraz ujednolicaniu tekstów.
8) Dodatkowych (najem sprzętu).
1. Zamawiający na podstawie art. 24 aa ust. 1 ustawy najpierw dokona oceny ofert, a następnie zbada czy wykonawca, którego oferta została oceniona jako najkorzystniejsza, nie podlega wykluczeniu oraz spełnia warunki udziału w postępowaniu.2. Numeracja przywołana w Sekcji III,IV i VI wynika z numeracji przyjętej w SIWZ.3. ustawa – oznacza ustawę z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych.
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
4.1 O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy:
4.1.1nie podlegają wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 pkt 12 – 23 oraz art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy.
4.1.2spełniają warunki udziału w postępowaniu w zakresie kompetencji lub uprawnień do prowadzenia określonej działalności zawodowej, o ile obowiązek ich posiadania wynika z odrębnych przepisów.
Zamawiający nie określa szczegółowo w/w warunku.
5.1 W celu wykazania spełniania warunków udziału w postępowaniu, określonych w Rozdziale 4 oraz wykazania niepodlegania wykluczeniu, wykonawca musi złożyć wraz z ofertą:5.1.1Aktualne na dzień składania ofert oświadczenie, stanowiące wstępne potwierdzenie, że nie podlega wykluczeniu z postępowania na podstawie art. 24 ust. 1 pkt 12 – 23 oraz art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy oraz że spełnia warunki udziału w postępowaniu, o których mowa w pkt 4.1.2 – 4.1.4 SIWZ. Wykonawca składa powyższe oświadczenie w formie jednolitego dokumentu JEDZ – zakres oświadczenia stanowi Załącznik Nr 3 do SIWZ 5.1.2Wykonawca, który powołuje się na zasoby innych podmiotów, w celu wykazania braku istnienia wobec nich podstaw wykluczenia oraz spełniania w zakresie, w jakim powołuje się na ich zasoby, warunków udziału w postępowaniu, składa także jednolite dokumenty (JEDZ) dotyczące tych podmiotów – sporządzone według wzoru, o którym mowa w pkt 5.1.1 SIWZ.5.1.3W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców, oświadczenie (JEDZ), o którym mowa w pkt 5.1.1 SIWZ składa każdy z wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Oświadczenia te mają potwierdzać spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia w zakresie, w którym każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu oraz brak podstaw wykluczenia.5.1.4Dokument, z którego będzie wynikało zobowiązanie podmiotu trzeciego do oddania wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów na potrzeby realizacji zamówienia, zgodnie z pkt 5.15 i 5.16 SIWZ, o ile wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji innego podmiotu. 5.2Wykonawca w terminie 3 dni od dnia zamieszczenia na stronie internetowej zamawiającego informacji, o których mowa w art. 86 ust. 5 ustawy (informacji z otwarcia ofert), jest zobowiązany do przekazania zamawiającemu oświadczenia o przynależności albo braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej, o której mowa w art. 24 ust. 1 pkt 23 ustawy. W przypadku przynależności do tej samej grupy kapitałowej wykonawca może złożyć wraz z oświadczeniem dokumenty bądź informacje potwierdzające, że powiązania z innym wykonawcą nie prowadzą do zakłócenia konkurencji w postępowaniu. Wzór oświadczenia zostanie zamieszczony na stronie Zamawiającego wraz z informacją z otwarcia ofert.5.7Wykonawca mający siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, w odniesieniu do osoby mającej miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, której dotyczy dokument wskazany w pkt 5.3.2, składa dokument, o którym mowa w pkt 5.5 b, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 14 i 21 ustawy. Jeżeli w kraju, w którym miejsce zamieszkania ma osoba, której dokument miał dotyczyć, nie wydaje się takich dokumentów, zastępuje się go dokumentem zawierającym oświadczenie tej osoby złożonym przed notariuszem lub przed organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego właściwym ze względu na miejsce zamieszkania tej osoby. Termin określony w pkt 5.5 b stosuje się.Wykonawca jest zobowiązany wykonywać zamówienie w terminie do dnia 31 grudnia 2018 roku lub do czasu zrealizowania zleceń na łączną kwotę określoną w § 6 ust. 1 umowy. W przypadku niewykorzystania maksymalnej kwoty w terminie wskazanym powyżej, Zamawiający może przedłużyć termin realizacji zamówienia do czasu jej wykorzystania, ale nie dłużej niż do 31 grudnia 2019 r.
Zamawiający nie określa szczegółowo w/w warunku.
4.1.4.spełniają warunki udziału w postępowaniu w zakresie zdolności technicznej lub zawodowej. Zamawiający określa, że ww. warunek zostanie spełniony, jeśli wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie), wykonał – a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych także wykonuje, należycie co najmniej 2 usługi, obejmujące swym zakresem usługi tłumaczeniowe i usługi dodatkowe, o wartości co najmniej 400000,00(czterysta tysięcy)zł brutto każda.W przypadku usług, które są w trakcie realizacji, wykonawca musi wykazać, że do chwili składania ofert wartość każdej z wykonanych częściowo usług wynosi co najmniej 400000,00 (czterysta tysięcy) zł brutto każda. Zamawiający uzna ww. warunek za spełniony, jeżeli wykonawca wykaże, że skieruje do realizacji zamówienia publicznego osoby, w tym:13 tłumaczy ustnych (j.angielskiego 2, j.francuskiego 1, j.niemieckiego 2, j.rosyjskiego 2, j.chińskiego 1,j.litewskiego 1,j.słowackiego 1,j.czeskiego 1,j.białoruskiego1,j.ukraińskiego1);14 tłumaczy pisemnych (j.angielski: 3, j.francuski: 1, j.niemiecki: 2, j.rosyjski: 2, j.chiński: 1, j. litewski: 1,j.słowacki: 1,j.czeski:1,j.białoruski:1,j.ukraiński:1);9 tłumaczy przysięgłych (po jednym tłumaczu z następujących języków: j. angielskiego, j. francuskiego, j. niemieckiego, j. rosyjskiego, j. litewskiego, j.słowackiego, j.czeskiego, j. białoruskiego, j. ukraińskiego;25 weryfikatorów specjalistycznych (po 1 weryfikatorze z następujących dziedzin: transportu kolejowego, drogowego, lotniczego, badania wypadków lotniczych(wymagany jest weryfikator specjalistyczny wyłącznie z jęz. angielskiego), budownictwa i mieszkalnictwa, łączności, prawa dla każdego z języków: j. angielski, j. francuski, j. niemiecki, j. rosyjski);którzy będą odpowiedzialni za świadczenie usługi i będą posiadać następujące wykształcenie i doświadczenie: Tłumacze wykonujący tłumaczenia pisemne z weryfikacją, weryfikację językową oraz ujednolicanie tekstów i Weryfikatorzy wykonujący weryfikację specjalistyczną, Tłumacze wykonujący tłumaczenia ustne symultaniczne, konsekutywne i konsekutywno-symultaniczne: Wykształcenie:a)Ukończone studia wyższe, co najmniej 3-letnie, na kierunku filologicznym danego języka z grupy A, B lub C (w kraju lub za granicą)albo b)legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages)albo c)ukończone studia podyplomowe (w kraju lub za granicą) w zakresie tłumaczenia, odpowiednio dla języka, który będzie przedmiotem danego zlecenia z grupy A, B lub C albo d)posiadanie statusu native speakera oraz jedno z poniższych: ukończenie studiów wyższych, co najmniej 3-letnich, na kierunku filologicznym w zakresie języka polskiego (w kraju lub za granicą), ukończenie studiów wyższych w kraju, co najmniej 3-letnich na kierunku, na którym językiem wykładowym był język polski, legitymowanie się certyfikatem C2 lub równoważnym (poziom biegły) z języka polskiego zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) albo e)posiadanie prawa do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w zakresie języków z grupy A, B lub C. Tłumacze przysięgli: Posiadają prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w myśl ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (tekst jedn. Dz.U. Dz.U.2016 r. poz.1222 z późn. zm.) w zakresie języków z grupy A, B lub C. Doświadczenie: Tłumacze wykonujący tłumaczenia pisemne z weryfikacją, weryfikację językową oraz ujednolicanie tekstów: Tłumacz w ciągu ostatnich trzech lat przetłumaczył co najmniej 1000 stron obliczeniowych, o których mowa w rozdz. IV pkt 3 SOPZ (tj. 1800 znaków ze spacjami) w zakresie języków z grupy A, B lub C.
Weryfikatorzy wykonujący weryfikację specjalistyczną: Doświadczenie: weryfikacja w ciągu ostatnich trzech lat co najmniej 300 stron obliczeniowych,o których mowa w rozdz. IV pkt 3 (tj. 1800 znaków ze spacjami) o tematyce z zakresu transportu kolejowego, drogowego, lotniczego, badania wypadków lotniczych, budownictwa mieszkalnictwa, łączności, prawa, zakresie języków z grupy A, B lub C. Tłumacze wykonujący tłumaczenia ustne symultaniczne, konsekutywne i konsekutywno-symultaniczne:Doświadczenie: tłumacz w ciągu ostatnich trzech lat tłumaczył ustnie co najmniej 300 godzin w zakresie języków z grupy A, B lub C. Wykonawca nie może wskazać tej samej osoby do spełnienia warunku dysponowania tłumaczami pisemnymi, ustnymi i weryfikatorami specjalistycznymi. Wykonawca może wskazać tę samą osobę do spełnienia warunku dysponowania tłumaczami pisemnymi i przysięgłymi, tłumaczami ustnymi i przysięgłymi oraz weryfikatorami specjalistycznymi i tłumaczami przysięgłymi. Wykonawca może wskazać tę samą osobę do spełnienia warunku dysponowania weryfikatorami specjalistycznymi z różnych języków w przypadku maksymalnie 3 dziedzin. Grupy: A, B lub C w rozumieniu rozdz. III pkt 1 SOPZ.5.3Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia oświadczeń lub dokumentów potwierdzających okoliczności, o których mowa w pkt 4.1 SIWZ, tj.:5.3.5 wykazu usług wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów określających czy te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie. Wykaz należy sporządzić według wzoru, który zostanie przekazany wykonawcy wraz z wezwaniem, o którym mowa w pkt 5.3 SIWZ; Dowodami, o których mowa powyżej są:referencje bądź inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz którego usługi były wykonywane, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych są wykonywane; oświadczenie wykonawcy – jeżeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać dokumentów, o którym mowa powyżej.W przypadku usług nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wydane nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert.Jeżeli wykaz, oświadczenia lub inne złożone przez wykonawcę dokumenty będą budzić wątpliwości zamawiającego, może on zwrócić się bezpośrednio do właściwego podmiotu, na rzecz którego usługi były wykonywane, o dodatkowe informacje lub dokumenty w tym zakresie.5.3.6dokumentów dotyczących podmiotu trzeciego, wymienionych w pkt 5.3.1 – 5.3.5, w celu wykazania braku istnienia wobec nich podstaw wykluczenia oraz spełnienia, w zakresie, w jakim wykonawca powołuje się na jego zasoby, warunków udziału w postępowaniu – o ile wykonawca polega na zdolnościach lub sytuacji innego podmiotu.Zamawiający na podstawie art. 26 ust.2f ustawy wzywa do złożenia wraz z ofertą wykazu osób stanowiącego Zał. Nr 6a do SIWZ, o którym mowa w pkt 5.1.5 potwierdzającego spełnianie warunków udziału w postępowaniu i wykazu doświadczenie zawodowe stanowiącego Zał. Nr 6b do SIWZ, o którym mowa w pkt 7.16 b) SIWZ pozwalającego zweryfikować kryterium oceny ofert – Doświadczenie wykonawcy zawierający doświadczenie osób, które zostaną skierowane do realizacji zamówienia pozwalający zweryfikować kryterium oceny ofert, zgodnie z pkt 12.5. Złożenie ww. Wykazów niezbędne jest do zapewnienia odpowiedniego przebiegu postępowania, z uwagi na zastosowane przez Zamawiającego kryterium oceny ofert w kryterium „Doświadczenie zawodowe”, którego weryfikacja wymaga oceny obu wykazów.
Wzór Umowy stanowi Załącznik Nr 2 do SIWZ.Zamawiający wymaga zatrudnienia na podstawie umowy o pracę przez Wykonawcę lub podwykonawcę osób wykonujących czynności związane z obsługą zgłoszeń, zgodnie z rozdz. IV pkt 4 ppkt 5 SOPZ.
Sekcja IV: Procedura
Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa, Warszawa, ul. Chałubińskiego 4/6, pok. 131 bud C.
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
Zamawiający przed udzieleniem zamówienia, wezwie wykonawcę, którego oferta została najwyżej oceniona, do złożenia w wyznaczonym, nie krótszym niż 10 dni, terminie aktualnych na dzień złożenia oświadczeń lub dokumentów potwierdzających okoliczności, o których mowa w pkt 4.1 SIWZ, tj.: 5.3.1odpisu z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu potwierdzenia braku podstaw do wykluczenia na podstawie art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy; 5.3.2informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 13, 14 i 21 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; 5.3.3oświadczenia wykonawcy o braku wydania wobec niego prawomocnego wyroku sądu lub ostatecznej decyzji administracyjnej o zaleganiu z uiszczaniem podatków, opłat lub składek na ubezpieczenia społeczne lub zdrowotne albo – w przypadku wydania takiego wyroku lub decyzji – dokumentów potwierdzających dokonanie płatności tych należności, wraz z ewentualnymi odsetkami lub grzywnami lub zawarcie wiążącego porozumienia w sprawie spłat tych należności – sporządzonego według wzoru, który zostanie przekazany wykonawcy wraz z wezwaniem, o którym mowa w pkt 5.3 SIWZ;
5.3.4oświadczenia wykonawcy o braku orzeczenia wobec niego tytułem środka zapobiegawczego zakazu ubiegania się o zamówienia publiczne – sporządzonego według wzoru, który zostanie przekazany wykonawcy wraz z wezwaniem, o którym mowa w pkt 5.3 SIWZ;
5.5Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentu, o którym mowa: a.w pkt 5.3.1 składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające, że nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.b.w pkt 5.3.2 składa informację z odpowiedniego rejestru albo, w przypadku braku takiego rejestru, inny równoważny dokument wydany przez właściwy organ sądowy lub administracyjny kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub miejsce zamieszkania ma osoba, której dotyczy info albo dokument, w zakresie określ. w art. 24 ust.1 pkp13,14 i 21ustawy wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.Jeżeli w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania lub miejsce zamieszkania ma osoba której dokument dotyczy, nie wydaje się dokumentu, o którym mowa w pkt 5.5 – powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym odpowiednio oświadczenie wykonawcy, ze wskazaniem osoby albo osób uprawnionych do jego reprezentacji, lub oświadczenie osoby której dokument miał dotyczyć, złożone przez notariuszem lub przed organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego właściwym ze względu na siedzibę lub miejsce zamieszkania wykonawcy lub miejsce zamieszkania tej osoby. Termin określony w pkt 5.5 powyżej stosuje się.
Szczegółowe informacje dotyczące warunków udziału w postępowaniu zawarte są w Rozdziale 4 i 5 SIWZ.
ul. Postępu 17 A
Warszawa
00-676
Polska
Tel.: +48 224587700
Adres internetowy:http://www.uzp.gov.pl
19.1 Środki ochrony prawnej przewidziane są w dziale VI ustawy. 19.2 Środkami ochrony prawnej są odwołanie i skarga do sądu. 19.3 Środki ochrony prawnej przysługują wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy. 19.4 Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz SIWZ przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt 5 ustawy. Odwołanie przysługuje wyłącznie od niezgodnej z przepisami ustawy czynności zamawiającego podjętej w postępowaniu o udzielenie zamówienia lub zaniechania czynności, do której zamawiający jest zobowiązany na podstawie ustawy. 19.6 Odwołanie powinno wskazywać czynność lub zaniechanie czynności zamawiającego, której zarzuca się niezgodność z przepisami ustawy, zawierać zwięzłe przedstawienie zarzutów, określać żądanie oraz wskazywać okoliczności faktyczne i prawne uzasadniające wniesienie odwołania.
19.7 Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w formie pisemnej lub w postaci elektronicznej, podpisane bezpiecznym podpisem elektronicznym weryfikowanym przy pomocy ważnego kwalifikowanego certyfikatu lub równoważnego środka, spełniającego wymagania dla tego rodzaju podpisu. 19.8 Odwołujący przesyła kopię odwołania zamawiającemu przed upływem terminu do wniesienia odwołania w taki sposób, aby mógł on zapoznać się z jego treścią przed upływem tego terminu. Domniemywa się, iż zamawiający mógł zapoznać się z treścią odwołania przed upływem terminu do jego wniesienia, jeżeli przesłanie jego kopii nastąpiło przed upływem terminu do jego wniesienia przy użyciu środków komunikacji elektronicznej. Odwołanie w postępowaniu wnosi się w następujących terminach: a) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane przy użyciu środków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób. b) odwołanie wobec treści ogłoszenia o zamówieniu, oraz wobec postanowień SIWZ wnosi się w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia SIWZ na stronie internetowej. c) odwołanie wobec czynności innych niż określone pkt a) i b) wnosi się w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia. 19.10 Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej stronom oraz uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu. 19.11 Skargę wnosi się do sądu okręgowego właściwego dla siedziby zamawiającego. 19.12 Skargę wnosi się za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w terminie 7 dni od dnia doręczenia orzeczenia Krajowej Izby Odwoławczej, przesyłając jednocześnie jej odpis przeciwnikowi skargi. Złożenie skargi w placówce pocztowej operatora wyznaczonego w rozumieniu ustawy z dnia 23 listopada 2012 r. Prawo pocztowe (Dz. U. poz. 1529) jest równoznaczne z jej wniesieniem.
ul. Postępu 17 A
Warszawa
00-676
Polska
Tel.: +48 224587700
Adres internetowy:http://www.uzp.gov.pl
TI | Tytuł | Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 366819-2017 |
PD | Data publikacji | 19/09/2017 |
OJ | Dz.U. S | 179 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | - - Usługi - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
HA | EU Institution | - |
DS | Dokument wysłany | 14/09/2017 |
NC | Zamówienie | 4 - Usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 7 - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia |
RP | Legislacja | 5 - Unia Europejska, z udziałem krajów GPA |
PC | Kod CPV | 32340000 - Mikrofony i głośniki 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 32340000 - Mikrofony i głośniki 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
RC | Kod NUTS | PL |
IA | Adres internetowy (URL) | http://www.mib.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa w sprawie zamówień publicznych 2014/24/UE |
Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
2017/S 179-366819
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Wyniki postępowania
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
ul. Chałubińskiego 4/6
Warszawa
00-928
Polska
Osoba do kontaktów: Milena Kuś, Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa, Biuro Dyrektora Generalnego
E-mail: przetargi@mib.gov.pl
Faks: +48 226301609
Kod NUTS: PL
Adresy internetowe:
Główny adres: http://www.mib.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot
Obsługa Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych.
2.1 Przedmiotem zamówienia jest świadczenie następujących usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, Sekretariatu Rady Krajowej Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego oraz Państwowej Komisji Badania Wypadków Kolejowych, Państwowej, Komisji Badania Wypadków Lotniczych) Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa.
Warszawa.
2.1 Przedmiotem zamówienia jest świadczenie następujących usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych dla komórek organizacyjnych (departamentów, biur, Sekretariatu Rady Krajowej Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego oraz Państwowej Komisji Badania Wypadków Kolejowych, Państwowej, Komisji Badania Wypadków Lotniczych) Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa:
1) Tłumaczenia ustnego: symultanicznego, konsekutywnego (w tym szeptanego) i konsekutywno-symultanicznego,
2) Tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją,
3) Tłumaczenia przysięgłego,
4) Weryfikacji językowej,
5) Weryfikacji specjalistycznej,
6) Ujednolicania tekstów,
7) DTP towarzyszących usługom tłumaczenia pisemnego wraz z weryfikacją, przysięgłego, weryfikacji językowej i specjalistycznej oraz ujednolicaniu tekstów.
8) Dodatkowych (najem sprzętu).
Sekcja IV: Procedura
Sekcja V: Udzielenie zamówienia
Zamówienie nr:
BDG.5.2511.8.2017.MK
Nazwa:
Obsługa Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych.
{Dane ukryte}
Kraków
31-476
Polska
Kod NUTS: PL
ul. Rolna 155 A
Warszawa
02-729
Polska
Kod NUTS: PL
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
ul. Postępu 17 A
Warszawa
00-676
Polska
Tel.: +48 224587700
Adres internetowy:http://www.uzp.gov.pl
19.1 Środki ochrony prawnej przewidziane są w dziale VI ustawy.
19.2 Środkami ochrony prawnej są odwołanie i skarga do sądu.
19.3 Środki ochrony prawnej przysługują wykonawcy, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu danego zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy.
19.4 Środki ochrony prawnej wobec ogłoszenia o zamówieniu oraz SIWZ przysługują również organizacjom wpisanym na listę, o której mowa w art. 154 pkt 5 ustawy.
19.5Odwołanie przysługuje wyłącznie od niezgodnej z przepisami ustawy czynności zamawiającego podjętej
w postępowaniu o udzielenie zamówienia lub zaniechania czynności, do której zamawiający jest zobowiązany na podstawie ustawy.
19.6 Odwołanie powinno wskazywać czynność lub zaniechanie czynności zamawiającego, której zarzuca się niezgodność z przepisami ustawy, zawierać zwięzłe przedstawienie zarzutów, określać żądanie oraz wskazywać okoliczności faktyczne i prawne uzasadniające wniesienie odwołania.
19.7 Odwołanie wnosi się do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w formie pisemnej lub w postaci elektronicznej, podpisane bezpiecznym podpisem elektronicznym weryfikowanym przy pomocy ważnego kwalifikowanego certyfikatu lub równoważnego środka, spełniającego wymagania dla tego rodzaju podpisu.
19.8 Odwołujący przesyła kopię odwołania zamawiającemu przed upływem terminu do wniesienia odwołania w taki sposób, aby mógł on zapoznać się z jego treścią przed upływem tego terminu. Domniemywa się, iż zamawiający mógł zapoznać się z treścią odwołania przed upływem terminu do jego wniesienia, jeżeli przesłanie jego kopii nastąpiło przed upływem terminu do jego wniesienia przy użyciu środków komunikacji elektronicznej.
Odwołanie w postępowaniu wnosi się w następujących terminach:
a) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane przy użyciu środków komunikacji elektronicznej albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób.
b) odwołanie wobec treści ogłoszenia o zamówieniu, oraz wobec postanowień SIWZ wnosi się w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia SIWZ na stronie internetowej.
c) odwołanie wobec czynności innych niż określone pkt a) i b) wnosi się w terminie 10 dni od dnia,
w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość
o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
19.10 Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej stronom oraz uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu.
19.11 Skargę wnosi się do sądu okręgowego właściwego dla siedziby zamawiającego.
19.12 Skargę wnosi się za pośrednictwem Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w terminie 7 dni od dnia doręczenia orzeczenia Krajowej Izby Odwoławczej, przesyłając jednocześnie jej odpis przeciwnikowi skargi. Złożenie skargi w placówce pocztowej operatora wyznaczonego w rozumieniu ustawy z dnia 23.11.2012 r. Prawo pocztowe (Dz.U. poz. 1529) jest równoznaczne z jej wniesieniem.
ul. Postępu 17 A
Warszawa
00-676
Polska
Tel.: +48 224587700
Adres internetowy:http://www.uzp.gov.pl
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 21267920171 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | BDG.5.2511.8.2017.MK |
Data publikacji zamówienia: | 2017-06-03 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 0 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | http://www.mib.gov.pl |
Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa ul. Chałubińskiego 4/6, 00-928 Warszawa, woj. MAZOWIECKIE |
Okres związania ofertą: | 60 dni |
Kody CPV
32342400-6 | Sprzęt nagłaśniający | |
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Obsługa Ministerstwa Infrastruktury i Budownictwa w zakresie usług tłumaczeniowych i usług dodatkowych. | Summa Linguae S.A. Kraków | 2017-09-13 | 500 003,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2017-09-13 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 32342400 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 500 003,00 zł Minimalna złożona oferta: 500 003,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 500 003,00 zł Maksymalna złożona oferta: 500 003,00 zł |