Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health
Opis przedmiotu przetargu: 1.Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej w związku z realizacją projektu in4health. 2.Tłumaczenia dotyczą 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, niemieckiego i francuskiego. 3.Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in. ochrony zdrowia i nauk medycznych, społeczeństwa informacyjnego, projektów unijnych i informatycznych. 4.Zamawiający przewiduje zlecanie następujących usług: a.tłumaczenia pisemne (ok 80%) - standardowe w trybie zwykłym (do 72 godzin od chwili zlecenia tekstu) - dla tekstu do 15 stron, - standardowe w trybie ekspresowym (do 24 godzin od chwili zlecenia tekstu) dla tekstu do 15 stron b.tłumaczenia ustne (ok 20%) zlecane minimum na 5 dni roboczych wcześniej przed dniem, w którym tłumaczenie ma być wykonane, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu) z zapewnieniem aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego. Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń (w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorników ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego, c.zapewnienie nagłośnienia (infoportów) dla max 200 osób wraz z obsługą techniczną. 5.Poszczególne tłumaczenia pisemne i ustne będą zlecane przez Zamawiającego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego i w terminach określanych każdorazowo dla danego zlecenia Zamawiającego.
Łódź: Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health
Numer ogłoszenia: 330321 - 2011; data zamieszczenia: 14.12.2011
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie , al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.lodzkie.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej w związku z realizacją projektu in4health. 2.Tłumaczenia dotyczą 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, niemieckiego i francuskiego. 3.Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in. ochrony zdrowia i nauk medycznych, społeczeństwa informacyjnego, projektów unijnych i informatycznych. 4.Zamawiający przewiduje zlecanie następujących usług: a.tłumaczenia pisemne (ok 80%) - standardowe w trybie zwykłym (do 72 godzin od chwili zlecenia tekstu) - dla tekstu do 15 stron, - standardowe w trybie ekspresowym (do 24 godzin od chwili zlecenia tekstu) dla tekstu do 15 stron b.tłumaczenia ustne (ok 20%) zlecane minimum na 5 dni roboczych wcześniej przed dniem, w którym tłumaczenie ma być wykonane, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego, -symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu) z zapewnieniem aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego. Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń (w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorników ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego, c.zapewnienie nagłośnienia (infoportów) dla max 200 osób wraz z obsługą techniczną. 5.Poszczególne tłumaczenia pisemne i ustne będą zlecane przez Zamawiającego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego i w terminach określanych każdorazowo dla danego zlecenia Zamawiającego..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 30.03.2012.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie wymagane
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III. 3.1) Uprawnienia do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca musi wykazać, że: a)posiada doświadczenie w realizacji podobnych usług, polegające na wykonaniu w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 2 usług tłumaczeniowych pisemnych z zakresu ochrony zdrowia i nauk medycznych lub społeczeństwa informacyjnego lub projektów unijnych lub projektów informatycznych, o wartości nie mniejszej niż 15.000,00 złotych brutto każda, b)posiada doświadczenie w realizacji podobnych usług, polegające na wykonaniu w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, co najmniej 2 usług tłumaczeniowych ustnych z zakresu ochrony zdrowia i nauk medycznych lub społeczeństwa informacyjnego lub projektów unijnych lub projektów informatycznych, o wartości nie mniejszej niż 5.000,00 złotych brutto każda. Dla potrzeb oceny spełniania warunku określonego powyżej, jeśli wartości zostaną podane w walutach innych niż PLN. Zamawiający przyjmuje średni kurs PLN do tej waluty podawany przez Narodowy Bank Polski (NBP) na dzień opublikowania ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych. Jeżeli w dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych Narodowy Bank Polski nie publikuje średniego kursu danej waluty, za podstawę przeliczenia przyjmuje się średni kurs waluty publikowany pierwszego dnia, po dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych.
III.3.3) Potencjał techniczny
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuWykonawca musi wykazać, że dysponuje lub będzie dysponował: a)co najmniej 1 osobą - Kierownik Projektu Wykonawcy - odpowiedzialną za sprawy organizacyjne i za kontakty bieżące z Zamawiającym, posiadającą wyższe wykształcenie, posiadającą minimum 5-letnie doświadczenie zawodowe w koordynowaniu pracy tłumaczy, która w okresie ostatnich 3 lat przed dniem upływu terminu składania ofert odpowiadała za zarządzanie pracą tłumaczy nad przynajmniej dwoma zleceniami o wartości co najmniej 5.000,00 złotych każde, b)co najmniej 2 osobami - Tłumaczami typ A - odpowiedzialnymi za: tłumaczenia ustne z 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, francuskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy, posiadającą wyższe wykształcenie filologiczne lub wykształcenie wyższe z dyplomem podyplomowych studiów translatorskich, posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń ustnych. c) co najmniej 2 osobami - Tłumaczami typ B - odpowiedzialnymi za: tłumaczenia pisemne z 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, francuskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język obcy, posiadającą wyższe wykształcenie filologiczne lub wykształcenie wyższe z dyplomem podyplomowych studiów translatorskich, posiadającą minimum 3-letnie doświadczenie zawodowe w zakresie tłumaczeń pisemnych. Zamawiający dopuszcza taką sytuację by osoba wskazywana przez Wykonawcę, łączyła role Tłumacza typu A oraz Tłumacza typu B. Dla potrzeb oceny spełniania warunku określonego powyżej, jeśli wartości zostaną podane w walutach innych niż PLN. Zamawiający przyjmuje średni kurs PLN do tej waluty podawany przez Narodowy Bank Polski (NBP) na dzień opublikowania ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych Jeżeli w dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych Narodowy Bank Polski nie publikuje średniego kursu danej waluty, za podstawę przeliczenia przyjmuje się średni kurs waluty publikowany pierwszego dnia, po dniu publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Biuletynie Zamówień Publicznych.
III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający odstępuje od opisu sposobu dokonywania oceny spełniania warunków w tym zakresie.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
-
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert
III.5) INFORMACJA O DOKUMENTACH POTWIERDZAJĄCYCH, ŻE OFEROWANE DOSTAWY , USŁUGI LUB ROBOTY BUDOWLANE ODPOWIADAJĄ OKREŚLONYM WYMAGANIOM
W zakresie potwierdzenia, że oferowane dostawy, usługi lub roboty budowlane odpowiadają określonym wymaganiom należy przedłożyć:
inne dokumenty
certyfikat potwierdzający spełnianie wymagań zawartych w normach ISO 9001:2008 lub równoważny w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych specjalistycznych (technicznych, medycznych i innych).
III.6) INNE DOKUMENTY
Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)
1. Pełnomocnictwo do podpisania oferty, jeśli nie wynika ono z odpisu z właściwego rejestru. Pełnomocnictwo musi być złożone w postaci oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii. W przypadku wykonawców występujących wspólnie - dokument ustanawiający pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie przedmiotowego zamówienia publicznego. 2. Jeżeli Wykonawca będzie polegał na wiedzy i doświadczeniu, osobach zdolnych do wykonania zamówienia innych podmiotów zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia. Powołanie się na wiedzę i doświadczenie innego podmiotu (podmiotów) jest dopuszczalne wyłącznie w sytuacji, gdy ten podmiot (podmioty) będzie brał udział w wykonaniu zamówienia (np. jako podwykonawca)
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
1.Zmiany treści zawartej umowy możliwe będą jedynie w trybie art.144 ustawy Prawo zamówień publicznych i mogą nastąpić tylko na piśmie w formie aneksu pod rygorem nieważności, w następujących przypadkach: a.zmiany danych podmiotów zawierających umowę (np. w wyniku przekształceń, przejęć, itp.), b.zmiany obowiązujących przepisów, jeżeli zgodnie z nimi konieczne będzie dostosowanie realizowanego zakresu rzeczowego i treści umowy do aktualnego stanu prawnego - nie dotyczy zmiany podatku od towarów i usług (VAT), c.wystąpienia siły wyższej spowodowanej siłami przyrody o charakterze zdarzeń katastrofalnych lub spowodowanej wydarzeniami społecznymi (powodzie, wstrząsy sejsmiczne, ruchy masowe, anomalie temperaturowe, działania wojenne i inne) i skutkami ich działania, d.zmiany terminu wykonania zamówienia w przypadku zaistnienia wydarzeń uniemożliwiających realizację umowy tj. wojna, klęski żywiołowe, strajki itp. (tzw. siła wyższa) o liczbę dni, podczas których wystąpiły te wydarzenia, e.zmiany terminu wykonania zamówienia w przypadku wystąpienia okoliczności uniemożliwiających lub w znacznym stopniu opóźniających realizację umowy z przyczyn niezależnych od Wykonawcy, a leżących po stronie Zamawiającego, o liczbę dni wystąpienia tych okoliczności, f.w razie, gdy niezbędna jest zmiana sposobu wykonania umowy, o ile zmiana taka jest korzystna dla Zamawiającego oraz konieczna w celu prawidłowego wykonania umowy, g.zmian korzystnych dla Zamawiającego. 2.Warunki dokonywania zmian: a.inicjowanie zmian wyłącznie na pisemny wniosek Wykonawcy lub Zamawiającego, b.uzasadnienie zmiany prawidłową realizacją przedmiotu Umowy, c.forma pisemna pod rygorem nieważności w formie aneksu do umowy, d.uzgodnienie treści aneksu do umowy z Instytucją Zarządzającą (Departament ds. RPO Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi) udzielającą dofinansowania.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.lodzkie.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Urząd Marszałkowski w Łodzi, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
23.12.2011 godzina 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
1. Całość przedmiotu zamówienia wykonywana będzie przez Wykonawcę w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 30 marca 2012 roku, lub do wyczerpania środków finansowych przeznaczonych na wykonanie zamówienia. 2. Przedmiot zamówienia jest realizowany w ramach projektu in4health i jest współfinansowany ze środków unijnych - Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Łódzkiego na lata 2007-2013, w ramach Osi Priorytetowej IV Społeczeństwo Informacyjne, w ramach Działania IV.2 E-usługi publiczne..
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Numer ogłoszenia: 342393 - 2011; data zamieszczenia: 22.12.2011
OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA
Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.
Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
330321 - 2011 data 14.12.2011 r.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
Województwo Łódzkie, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, fax. 042 6633391.
SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU
II.1) Tekst, który należy zmienić:
Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
IV.4.4).
W ogłoszeniu jest:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 23.12.2011 godz. 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).
W ogłoszeniu powinno być:
Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 30.12.2011 godz. 10:00, miejsce: adres j.w. pok. 403 (Biuro Podawcze).
Łódź: Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health
Numer ogłoszenia: 68559 - 2012; data zamieszczenia: 26.03.2012
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 330321 - 2011r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Województwo Łódzkie, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 6633385, 6633384, faks 042 6633391.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1.Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych (z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski) na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej w związku z realizacją projektu in4health. 2.Tłumaczenia dotyczą 3 języków urzędowych Unii Europejskiej, tj. angielskiego, niemieckiego i francuskiego. 3.Tłumaczenia będą obejmować problematykę z zakresu m.in. ochrony zdrowia i nauk medycznych, społeczeństwa informacyjnego, projektów unijnych i informatycznych. 4.Zamawiający przewiduje zlecanie następujących usług: a.tłumaczenia pisemne (ok 80%) i.standardowe w trybie zwykłym (do 72 godzin od chwili zlecenia tekstu) - dla tekstu do 15 stron, ii.standardowe w trybie ekspresowym (do 24 godzin od chwili zlecenia tekstu) dla tekstu do 15 stron b.tłumaczenia ustne (ok 20%) zlecane minimum na 5 dni roboczych wcześniej przed dniem, w którym tłumaczenie ma być wykonane, i.symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu), bez aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego, ii.symultaniczne (tłumaczenie na bieżąco bez uprzednio przygotowanego tekstu) z zapewnieniem aparatury technicznej na terenie województwa łódzkiego. Poprzez zapewnienie aparatury technicznej Zamawiający rozumie dostarczenie, zainstalowanie i obsługę w pełnym zakresie urządzeń (w tym w szczególności kabin tłumacza z pełnym wyposażeniem, odbiorników ze słuchawkami) niezbędnych do właściwego wykonania tłumaczenia symultanicznego. Ilość i rodzaj aparatury będą każdorazowo uzgadniane, w zależności od potrzeb Zamawiającego, c.zapewnienie nagłośnienia (infoportów) dla max 200 osób wraz z obsługą techniczną. 5.Poszczególne tłumaczenia pisemne i ustne będą zlecane przez Zamawiającego sukcesywnie, stosownie do potrzeb Zamawiającego i w terminach określanych każdorazowo dla danego zlecenia Zamawiającego..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
tak, projekt/program: Przedmiot zamówienia jest realizowany w ramach projektu in4health i jest współfinansowany ze środków unijnych - Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Łódzkiego na lata 2007-2013, w ramach Osi Priorytetowej IV Społeczeństwo Informacyjne, w ramach Działania IV.2 E-usługi publiczne..
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
16.02.2012.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- AGIT Agnieszka Rydz, {Dane ukryte}, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 24390,25 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
803,03
Oferta z najniższą ceną:
803,03
/ Oferta z najwyższą ceną:
3335,78
Waluta:
PLN.
Dane postępowania
ID postępowania BZP/TED: | 33032120110 |
---|---|
ID postępowania Zamawiającego: | |
Data publikacji zamówienia: | 2011-12-13 |
Rodzaj zamówienia: | usługi |
Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 98 dni |
Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE |
Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE |
Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 |
Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.lodzkie.pl |
Informacja dostępna pod: | Urząd Marszałkowski w Łodzi, al. Piłsudskiego 8, 90-051 Łódź |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Data udzielenia | Wartość |
---|---|---|---|
Świadczenie usług tłumaczeń pisemnych i ustnych na rzecz Departamentu Polityki Zdrowotnej Urzędu Marszałkowskiego w Łodzi w związku z realizacją projektu in4health | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 2012-03-26 | 803,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego. Data udzielenia: 2012-03-26 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 803,00 zł Minimalna złożona oferta: 803,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 803,00 zł Maksymalna złożona oferta: 3 336,00 zł |